the people change

Rs times, the things change, the people change.
A veces las cosas cambian, las personas cambian.
How did the people change their minds when they saw Paul suffered no harm?
¿Cómo fue que la gente cambió de parecer cuando vieron que Pablo no sufrió ningún daño?
Nothing lasts forever. The coffee gets cold. The smoke clears. The time passes and the people change.
Nada es eterno. El café se enfría, el humo se disipa. El tiempo pasa y la gente cambia.
Vietnam is growing up and when the people change their motorbikes for cars, the cities will be becoming Rat Traps.
Vietnam está creciendo y a medida que la gente cambie motos por coches las ciudades se convertirán en auténticas ratoneras.
In Madrid carnival everything is possible: the streets are full of colors, the mood of the people change and music and parades invited to the dance.
En el carnaval de Madrid todo es posible: las calles se llenan de colores, el ánimo de la gente cambia y la música y los desfiles invitan al baile.
So happens and in case of Ivanishvili—the people have entrusted it destiny of the country, forgetting that replacement of one representatives of capitalists with others for the people change nothing.
Así sucede y en caso de Ivanishvili - la gente ha confiado el destino del país, olvidando que la sustitución de un representante de los capitalistas con los demás para que la gente cambia nada.
Where the simplicity of His teaching is received and appreciated the people change their manner of living, doing away with ostentation and getting down to the simplicity and beauty of the things that are worth while.
Donde la simplicidad de su enseñanza se recibe y apreció el cambio de la gente su manera de la vida, eliminando la ostentación y consiguiendo abajo a la simplicidad y a la belleza de las cosas que son de mérito.
The people change everything, and this is why—you know, you ask what was going on.
Las personas cambian todo, y es por eso... saben, uno se pregunta lo que estaba pasando.
Word of the Day
midnight