the omissions
- Examples
I have chosen to leave the omissions which, in general, only deleted the repeated fragments. | Hemos optado por respetar las omisiones, las cuales suprimían, por lo general, fragmentos repetitivos. |
In the last three months, the UN advisory commission, headed by former ombudsman in Kosovo Marek Nowicki, has passed 18 opinions on 31 cases, and pointed to the omissions in UNMIK's work. | Por cierto, la Comisión Consultiva de Naciones Unidas, en cuyo frente se encuentra Marek Nowicki, ex ombudsman en Kosovo, ha adoptado en los últimos tres meses 18 opiniones sobre 31 casos y ha constatado que ha habido fallos en la investigación de UNMIK. |
While the achievements are significant, the omissions are also striking. | Si bien los logros son importantes, las omisiones son también asombrosas. |
Missing the omissions, that are due but not made. | Faltan las omisiones, aquello debido pero que NO se hace. |
Mrs Breyer, in this kind of debate, even the omissions are respected. | Señora Breyer, en un debate como éste incluso las omisiones son respuestas. |
Analysts agree that the most important were the omissions, what he did not say. | Los analistas coinciden en que lo más importante fueron las omisiones, lo que no dijo. |
So, yes, some progress was made, but not enough to compensate for the omissions. | Sí, hay algunos avances pero son insuficientes en comparación con las lagunas. |
This is due to the omissions in the Treaty, and also perhaps to Parliament itself. | Se debe a las lagunas del Tratado, de los tratados, y quizás también a nuestro Parlamento. |
The masses made up for the omissions by their own superiority in numbers, their dash, their enthusiasm. | Las masas compensaron las deficiencias en virtud de su superioridad numérica, su audacia y su entusiasmo. |
As far as I neither Myers nor Tobin apologized for the omissions and for betraying the trust of their priests. | Por lo que no Myers ni Tobin disculparon por las omisiones y por traicionar la confianza de sus sacerdotes. |
Further south, Doji Domotai has become troubled by the omissions and inconsistencies she has been finding in the reports of her Daidoji commanders. | Más al sur, Doji Domotai se ha preocupado por las omisiones e inconsistencias que ha estado encontrando en los informes de sus comandantes Daidoji. |
I am delighted that it is being discussed in Parliament, but I also note the compromises and the omissions in it. | Me congratulo de que se debata en el Parlamento y tomo nota de los compromisos y también de las omisiones. |
In the case of Daniel Cantú Iris, the omissions, errors, and delays stretched over several years and several different prosecutors. | En el caso de Daniel Cantú Iris, las omisiones, errores y demoras se extendieron durante varios años y con distintos agentes del Ministerio Público [161]. |
It is downright embarrassing to see the omissions of past years finally being piled on the table at the end of this term of office. | Es realmente embarazoso ver cómo las omisiones de los años anteriores se acumulan por fin sobre la mesa al final de este mandato. |
The plan of these narratives, or the sources whence they may originally have been derived, may account for the omissions in either case. | El plan de esa narración, o las fuentes de las que posiblemente emanó, puede dar cuenta de las omisiones en uno y otro caso. |
The European Parliament had already pinpointed the omissions in this directive, and the Commission recently tabled a proposal taking Parliament' s comments into consideration. | El Parlamento Europeo ya había puesto de relieve las lagunas de esta directiva. La Comisión ha presentado recientemente una propuesta que tiene en cuenta las observaciones del Parlamento. |
It would be a serious mistake to exclude the very women and men who often, with their invaluable experience, make good the omissions of the State, from the process. | Sería un error grave excluir de este proceso a aquellos y aquellas que, con su experiencia sin parangón, colman las lagunas del Estado. |
However, the rapporteur does not fail to point out the weaknesses, the naivety and the omissions that characterise this plan, which has been adopted in fits and starts. | Sin embargo, la ponente no deja de señalar las debilidades, la ingenuidad y las omisiones que caracterizan el plan que fue aprobado de forma improvisada. |
It is rooted in the inner conditions of the revolution itself, which add an ominous character to the omissions and confusion of the leaders. | Tiene sus raíces en las condiciones interiores de la revolución misma, que revisten un carácter particularmente amenazador a causa de los equívocos y de la confusión de los jefes. |
If this happens, the public body should tell you that they have 'edited' the document, and mark the omissions, justifying in detail why they were necessary. | Si ello sucede, la entidad pública en cuestión deberá informarle que ha 'editado' el documento y marcar las omisiones, al igual que justificar en detalle porqué fue necesario. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.