the oases

Popularity
500+ learners.
The exceptional geographic situation of Ouarzazate confers to it the statute of stage town: it is the starting point of excursions towards the Dades valley to the East, the Oases road to the South and towards the Anti-Atlas Mountains.
Su exepcional situación geográfica le confiere el estatuto de ciudad de pasaje: es el punto de partida de las excursiones hacia el valle de Dadés al Este, la carretera de los Oasis al sur y hacia las montañas del Anti-Atlas.
Instead, we need to preserve the oases of quiet and reflection.
En cambio, necesitamos preservar el oasis de tranquilidad y reflexión.
They are situated in front of the oases with a stunning view!
¡Están situadas frente al oasis y con una vista espectacular!
RIVADAVIA In this department the desert and the oases share the territory.
RIVADAVIA En este departamento, desierto y oasis se reparten el territorio.
The date palm is widespread in the oases but olive and orange trees grow.
La palmera datilera está muy extendida en los oasis, pero crecen olivos y naranjos.
Windows from houses made of sundried bricks in the oases in the south.
Ventana usada antiguamente en las casas de adobe de los oasis del sur.
Cities that are often located inside the oases, but always in a strategic position near the caravan routes.
Las ciudades que están situadas a menudo dentro de los oasis, pero en una posición estratégica cerca de la caravana encaminan siempre.
An ordinary rental car allows visiting the various tourist attractions of the island and the ksours and the oases.
Un simple coche alquilado permite visitar los diferentes sitios turísticos de la isla como los alcázares y los oasis.
The road to Erfoud also offers great views of the Ziz Valley and the oases of oulad Chaker and Aourfous.
El camino hacia Erfoud también ofrece excelentes vistas del valle del Ziz y el oasis de Oulad Chaker y Aourfous.
The women of the oases are particularly affected, due to insufficient access to resources and land ownership.
Las mujeres que habitan en los oasis tiene escaso acceso a los recursos y la propiedad de la tierra.
The palm trees of the oases give shelter to turtledoves, swallows and swifts, birds of prey, green mantis and colubri of Mojla.
Las palmeras de los oasis dan cobijo a tórtolas, golondrinas y veloces, rapaces, mantis verdes y colubres de Mojla.
In this sense, the selected areas of the oases have been the provinces of Figuig, Errachidia, Midelt, Tinghir, Ouarzazate, Zagora and Tata.
Las zonas de los oasis seleccionadas han sido las provincias de Figuig, Errachidia, Midelt, Tinghir, Ouarzazate, Zagora y Tata.
The most significant examples are the oases located in the provinces of Mendoza and San Juan, and in the Patagonian valleys.
Los ejemplos más significativos son los oasis de las provincias de Mendoza y de San Juan, y los de los valles patagónicos.
The whole documentary is essential for the economic history and organization of trade between Egypt and the oases in Roman times.
El documental completo es esencial para la historia económica y la organización de los intercambios comerciales entre Egipto y los oasis en la época romana.
Yet, already weakened by climate disruption, the oases are also threatened by poor management of water resources and inappropriate agricultural practices.
Los oasis, ya fragilizados por el cambio del clima, están también amenazados por una mala gestión de los recursos del agua y prácticas agrícolas mal adaptadas.
It is necessary to inform the general population about the oases, their characteristics, their products, culture and heritage.
Es necesario que la población conozca la situación del oasis, sus características, sus productos, la cultura, su patrimonio, y los problemas que afectan al medio ambiente.
In Morocco the women who live in 13 communities of the oases are achieving their independence and gaining a source of income thanks to solidly designed co-operatives.
En Marruecos, las mujeres que viven en 13 comunidades de los oasis están alcanzando su independencia y su fuente de ingresos gracias a sólidas cooperativas.
In the steppes of the interior the esparto and the armoise push, while the oases of the South are the privileged field of the palm trees.
En las estepas del interior empujan el alfa y del armoise, tandis que los oasis del Sur son el ámbito privilegiado de las palmeras.
Undoubtedly, there has been an effort for protecting the oases, but it has been inadequate, when compared to the deficits seen in the field.
Sin duda, se está realizando un esfuerzo en la protección del oasis, pero es insuficiente en comparación con las deficiencias que se observan en el terreno.
They are suspected to be the work of early desert-dwellers who lived in the oases at modern-day Chiu Chiu, Lasana and San Pedro.
Se sospecha que son obra de los primeros habitantes del desierto que vivieron en los oasis conocidos hoy en día como Chiu Chiu, Lasana y San Pedro de Atacama.
Word of the Day
toast