insignia

This is one of the conclusions of Doing Business 2017, the insignia report of the World Bank Group, which was presented yesterday in Madrid by Casa África and the CEOE.
Ésta es una de las conclusiones del Doing Business 2017, el informe insignia del Grupo del Banco Mundial, que fue presentado ayer en Madrid por Casa África y la CEOE.
It has recently hosted such distinguished events as the gala dinner for Bayern from Munich after the closure of the 2010 Champions League, the insignia ceremony for Real Madrid and the annual coaches' convention for UEFA.
En los últimos tiempos la sala ha albergado eventos tan distinguidos como la cena de gala del Bayern de Múnich tras la final de la Champions League en 2010, la entrega de insignias del Real Madrid o la convención anual de coachers de la UEFA.
Everywhere is seen the insignia of the cross.
Por todas partes se ve la insignia de la cruz.
Your smile is the insignia of love.
Tu sonrisa es la insignia del amor.
You reconstructed to the insignia of the slow Baroque.
Se reconstruyó a la insignia de lo tardo barroco.
Santa Teresa Añejo is the insignia of Venezuela, in Venezuela and the world.
Santa Teresa Añejo es la insignia de Venezuela, en Venezuela y el mundo.
The advantages of this are the ability to easily change the insignia.
Las ventajas de esto son la capacidad de cambiar fácilmente la insignia.
Imperial is the insignia of the winery Gramona.
El Imperial de Gramona es el estandarte de la bodega.
Could you tell the jury what the insignia on his shirt says?
¿Puede decirle al jurado lo que dice la insignia de su camisa?
And that is precisely what John says—it is the insignia of antichrist.
Y eso es precisamente lo que Juan dice: es la insignia del anticristo.
Could you tell the jury what the insignia on his shirt says?
¿Puede decirle al jurado lo que dice la insignia de su camiseta?
That's the insignia for the Shadow Elite.
Esa es la insignia de la élite de las sombras.
I don't recognize the insignia, do you?
No reconozco la insignia, ¿y tú?
And the stars, the insignia of the police, I also threw them away.
Y las estrellas, las insignias de la policía también las tiré.
That's the insignia we saw.
Esta es la insignia que vimos.
That's the insignia for the Shadow Elite.
Esa es la insignia de la élite de las sombras.
The serpent also appears as the insignia of the U.S. Army medical corps.
La serpiente también aparece como la insignia de los cuerpos médicos del Ejército americano.
What about the insignia?
¿Qué hay de la insignia?
I don't recognize the insignia, do you?
No te suena el dibujo, ¿no?
On his chest, sewn with two or three stitches, he flaunted the insignia of the sect.
En el pecho, cosido con dos o tres puntadas, ostentaba el distintivo de la secta.
Other Dictionaries
Explore the meaning of insignia in our family of products.
Word of the Day
midnight