Gaul

Druids' Secrets: Discover the Druids and their inventions in the heart of the Gaul Village.
Secretos de druidas: Descubrid a los druidas y sus inventos en el corazón de la aldea gala.
You won't be able to build the specific building for the Huns in this village, since the village belongs to the Gaul tribe.
No podréis construir edificios específicos de los hunos en esa aldea, ya que la aldea es una aldea gala.
Indeed, Caligula Minus, who was assigned to the daunting task of infiltrating the Gaul village (using the name Caliguliminix!)
En efecto, Caligula Minus, a quien fue concedida la temible tarea de infiltrarse en la aldea gala (¡con el nombre de Caliguliminix!)
He began to be known within the art world, but legal problems deterred him from leaving France in order to set up exhibitions outside the Gaul country.
Comenzó a ser conocido en los ambiemtes artísticos, pero problemas legales le impidierón viajar y salir de Francia para realizar exposiciones fuera del país galo.
He was thus able to capture Getafix in the Gaul forest and followed this up by being the only soldier capable of laying his hands on strawberries out of season, just what a mocking Getafix was demanding in order to concoct some magic potion.
Capturó a Panorámix en el bosque galo, y fue el único en poder echarle mano, fuera de temporada, a algunas fresas reclamadas por un Panorámix burlón, para elaborar minuciosamente un poco de poción mágica.
The crowd will be amazed... That the gaul is still alive.
La multitud se impresionará al ver que el galo todavía está vivo.
It is the most consumed in Europe along with the Gaul.
Es la especie más consumida en Europa junto con el Galia.
This is the Gaul that would seek the fall of Rome?
¿Este es el galo que buscaba la caida de Roma?
So you have eyes for the Gaul now?
¿Así que ahora tienes ojos para el galo?
So you have eyes for the Gaul now?
Entonces, ¿tienes ojos para el galo ahora?
I have often been at cross purpose with the Gaul.
A menudo he estado en desacuerdo con el galo.
The Gaul is with us.
El Galo está con nosotros.
Let me quote Asterix the Gaul here: 'They must be crazy, the French!'
Permítanme que cite a Asterix el Galo: "¡Están locos estos franceses!"
LINES OF SHIRRING Dark farms that form the letter M in the front of the Gaul.
LÍNEAS DE FRUNCIDO Fincas oscuras que forman la letra M en la frente del galo.
How about the Gaul?
¿Y por qué no el galo?
The adventures of Asterix the Gaul were created in 1959 by René Goscinny and illustrator Albert Uderzo.
Las aventuras de Astérix el Galo fueron creados en 1959 por René Goscinny y el dibujante Albert Uderzo.
I'll take the Gaul.
Apuesto por el galo.
Progress went on through the Gaul, where they founded Visigothic Kingdom of Tolosa, still a part of Roman Empire.
Su expansión continuó por la Galia, donde fundaron el Reino Visigodo de Tolosa, todavía asociado al Imperio romano.
First appearance of the Adventures of Asterix the Gaul on the big screen, and the first success in the series.
Primera aparición de las Aventuras de Astérix el Galo en la gran pantalla, ¡y primer éxito!
Also the Romans dealt with the Gaul, but only because of its assimilation into the empire.
También los romanos tuvieron trato con la Galia pero éste siempre estuvo orientado a la asimilación de la misma por parte del Imperio.
Other Dictionaries
Explore the meaning of Gaul in our family of products.
Word of the Day
tombstone