fatherhood

All you've got to hear is from the man I met today, Patrick, talk about the fatherhood initiative.
Todo lo que tienen que oír es a un hombre que conocí hoy, Patrick. Ni qué decir de iniciativa de paternidad.
The Fatherhood Foundation has networked with other fatherhood and men's organisations to promote a positive view of masculinity and encourage family-friendly policies to support men.
La Fundación ha paternidad en red con la paternidad y otras organizaciones de hombres para promover una visión positiva de la masculinidad e impulsar políticas favorables a la familia para apoyar a los hombres.
As part of the Fatherhood Initiative, Head Start has been instrumental in providing leadership in recent years in developing resources and materials for encouraging father involvement in early childhood programs.
Como parte de la Iniciativa Paternal, el programa Head Start ha contribuido en los años recientes con tomar la delantera en el desarrollo de recursos y materiales para fomentar la participación del padre en los programas de la niñez temprana.
She does not credit Adam with the fatherhood of Cain.
Ella no da credito a Adán con la paternidad de Cain.
He works for the Sisters of Charity Foundation on the fatherhood initiative.
Trabaja con la Sisters of Charity Foundation en la iniciativa de paternidad.
Can it be considered as mission the fatherhood?
¿Se puede considerar como misión la paternidad?
Other programs include the fatherhood program and the prison education and arts program.
Otros programas incluyen el programa de paternidad y el programa de educación y artes de la prisión.
So now in you, the motherhood must take over than the fatherhood, motherhood towards yourself.
Ahora en vosotros la Maternidad debe estar por encima de la Paternidad. Maternidad hacia vosotros mismos.
The fatherhood of Joseph Saint Josemaría never wavered on how to express the fatherhood of Saint Joseph.
En san Josemaría, no existe vacilación alguna en cómo expresar la paternidad de san José.
Saint John Paul II also sought to explain the fatherhood of bishops, a topic to which he dedicated the fourth chapter of his book Rise!
También san Juan Pablo II quiso explicar la paternidad del obispo, al que dedica el capítulo cuarto de su libro ¡Levantaos, vamos!.
This makes sense to us because the fatherhood relationship is one which we either observe or have experienced or have both observed and experienced.
Esto tiene sentido para nosotros, porque la relación de paternidad es una relación que podemos o bien observar o bien haber experimentado o ambas cosas.
The father resides in this center, previous center, the Nabhi Chakra and rises above and then settles down onto the right side, this is the fatherhood.
El Padre reside en este centro anterior, el Nabhi chakra; se eleva por encima y se asienta en el lado derecho.
The father resides in this center, previous center, the Nabhi Chakra and rises above and then settles down onto the right side, this is the fatherhood.
El Padre reside en este centro anterior, el Nabhi chakra; se eleva por encima y se asienta en el lado derecho. Es el principio de la paternidad.
What has He done to our center heart is the greatest thing, that He has given you a fatherhood within yourself because Shri Rama represents the fatherhood.
Lo que le ha hecho a vuestro Corazón central es lo más grande, pues ha establecido la paternidad en vuestro interior, ya que Shri Rama representa la paternidad.
It is a sanctity that is conscious that you can offer nothing more effective, greater, more precious, more necessary to the world than the fatherhood that is within you.
Es una santidad consciente de que no hay nada más efectivo, más grande, más precioso, más necesario que podáis ofrecer al mundo que la paternidad que está en vosotros.
Jean Guitton, in the his well-known book Dialogues with Paul VI, confided to his readers that of all the dignities of a pope the most significant for him was that of the fatherhood, that radiates strength and calm before the world.
Jean Guitton, en su conocido libro Diálogos con Pablo VI, confesaba ya a sus lectores que de todas las dignidades de un papa la más impresionante para él era la de la paternidad, que irradia, frente al mundo, fuerza y serenidad.
I should like to launch an appeal although I am not sure if it will be heeded, reiterating the words of Mr Pangalos, when he stayed away from the Council meeting at the end of May, revindicating for Greece the fatherhood of the Euro-Mediterranean policy.
Yo querría hacer aquí una apelación, que no sé si será escuchada, recordando las palabras del ministro Pangalos, cuando se abstuvo en la reunión del Consejo de finales de mayo, reivindicando para Grecia la paternidad de la política euromediterránea.
In this way, though respecting the fatherhood of the abbot, an expression of the divine fatherhood, the monk is taken to be bearer of his own inalienable dignity as person, with precise rights and duties deriving from the divine law and recognized by the Rule.
De este modo, respetando siempre la paternidad del abad, expresión de la paternidad divina, el monje se percibe como persona portadora de su propia dignidad inalienable, con precisos derechos y deberes que derivan de la ley divina y que la Regla reconoce.
The fatherhood of a priest does so much good.
La paternidad de un sacerdote hace mucho bien.
I am the Fatherhood Specialisthere in the Office of Head Start.
Soy el especialista en paternidad aquí en la oficina de inserción social.
Other Dictionaries
Explore the meaning of fatherhood in our family of products.
Word of the Day
to predict