the expected date

Popularity
500+ learners.
When is the expected date of completion for this project?
¿Cuándo es la fecha esperada de finalización de este proyecto?
Revaccinate annually between 4-5 weeks before the expected date of birth.
Revacunar anualmente entre 4-5 semanas antes de la fecha prevista del parto.
DA - it's just the expected date of your birth.
PDR - esto es solo la fecha prevista de su nacimiento.
Second injection: 1 to 2 weeks before the expected date of whelping.
Segunda inyección: 1 a 2 semanas antes de la presunta fecha del parto.
Often, pregnant women have difficulty calculating the expected date of delivery.
A menudo, las mujeres embarazadas tienen dificultades para calcular la fecha prevista de parto.
The maturity of the financing should be the expected date of payment.
El vencimiento de la financiación deberá ser la fecha prevista de cobro.
Enter the expected date of the reminder.
Ingrese la fecha del recordatorio.
Determine the gestational age and give an indication of the expected date of delivery.
Determinar la edad gestacional y la fecha probable del parto.
This shows the expected date of the reminder.
Muestra la fecha del recordatorio.
The first injection should be administered 6 weeks before the expected date of farrowing.
La primera vacunación debe ser administrada 6 semanas antes de la fecha prevista del parto.
This allows you to most accurately determine the date of the expected date of birth.
Esto le permite determinar con mayor precisión la fecha de nacimiento prevista.
The second injection is given 1 to 2 weeks before the expected date of whelping.
La segunda inyección se administra 1 ó 2 semanas antes de la fecha esperada del parto.
The Guide for Applicants will indicate the expected date of feedback.
En la Guía para los solicitantes se indicará la fecha prevista para el envío de las respuestas.
For health reasons, maternity leave begins 28 days prior to the expected date of childbirth.
Por razones de salud, la licencia de maternidad comienza 28 días antes de la fecha prevista del parto.
Single entry visas may be issued up to six months before the expected date of travel.
Las visas de entrada única pueden emitirse hasta seis meses antes de la fecha de viaje anticipada.
In practice, women continue to work for up to 2 weeks before the expected date of delivery.
En la práctica, las mujeres continúan trabajando hasta dos semanas antes de la fecha prevista del parto.
The first injection should be given 6 weeks before the expected date of farrowing (giving birth to the piglets).
La primera inyección debe administrarse 6 semanas antes de la fecha prevista del parto.
Revaccination: A single revaccination is carried out 2 to 4 weeks before the expected date of farrowing.
Revacunación: Se realiza una sola revacunación 2 a 4 semanas antes de la fecha prevista para el parto.
The Guide for Applicants will indicate the expected date for the dispatch of these letters [31].
La “Guía del proponente” ha de indicar la fecha prevista para el envío de estas cartas [31].
Determining the duration of pregnancy is necessary for its proper management and determining the expected date of birth.
Determinar la duración del embarazo es necesario para su manejo adecuado y determinar la fecha de nacimiento esperada.
Word of the Day
honey