eulogy

Probably a good thing you didn't do the eulogy.
Probablemente sea algo bueno que no hayas hecho el panegírico.
Just a prop, sir, to help me with the eulogy.
Solo un sorbo, para ayudarme con el panegírico.
Why do you think he wanted me to give the eulogy?
¿Por qué crees que quiere que yo haga el elogio?
The chief thinks that you should give the eulogy.
El jefe cree que usted debería decir el encomio.
What do you think if he did the eulogy?
¿Qué te parece si él lee el panegírico?
What do you think if he did the eulogy?
¿Qué te parece si él lee el elogio?
Well, I see the eulogy is coming along swimmingly.
Bien, veo que el panegírico va a las mil maravillas.
And now they want me to give the eulogy.
Y ahora quieren que dé el discurso en su entierro.
That's beautiful, you should write the eulogy!
Eso es muy bonito, ¡deberías escribir el panegírico!
Listen, I think you should do the eulogy.
Oye, creo que tú deberías hacer la alabanza.
I couldn't stop staring at you all through the eulogy.
No pude dejar de mirarte durante toda la ceremonia.
I just want to tell you that my dad will give the eulogy.
Solo quiero decirle que mi papá hará el panegírico.
I couldn't stop staring at you all through the eulogy.
No pude parar de mirarte todo el tiempo durante el elogio.
That would be a good story for the eulogy.
Es un buen relato para el elogio.
Yeah, I'm not making much progress with the eulogy.
Sí, no he progresado mucho en el panegírico.
He doesn't want me to do the eulogy.
No quiere que haga el panegírico.
A lot of people asked about you at the eulogy.
Mucha gente pregunta por usted con elogios.
I can't give the eulogy because I won't be at the service.
No puedo dar el discurso porque no estaré en el funeral.
Daniel is gonna do the eulogy.
Daniel va a hacer la alabanza.
Actually, I'm doing the eulogy.
De hecho, Yo voy a hacer el elogio.
Other Dictionaries
Explore the meaning of eulogy in our family of products.
Word of the Day
lean