the emotional pain

Popularity
500+ learners.
Whoever caused you the emotional pain will pay for their sin.
El que le causó el dolor emocional pagará por su pecado.
Know that the emotional pain can lead to literal pain.
Entiende que el dolor emocional se convierte en dolor físico.
You feel the emotional pain you've caused them.
Sientes el dolor emocional que les has causado.
However, the emotional pain associated with divorce can sometimes be overwhelming.
Sin embargo, el dolor emocional asociado con el divorcio a veces puede ser muy abrumador.
Sure, the emotional pain of watching your children being abused is brutal.
Seguro, el dolor emocional de ver a sus niños de ser abusados es brutal.
I'm sorry for the emotional pain you're going through.
Lamento el dolor emocional que está sufriendo.
My client in order to look decent, able to stop the emotional pain.
Mi cliente con el fin de aspecto decente, capaz de detener el dolor emocional.
With time and support, people begin to feel better from the emotional pain of grief.
Con tiempo y apoyo, las personas comienzan a sentirse mejor del dolor emocional del duelo.
Inaction might allow you to protect yourself from rejection or the emotional pain of a breakup.
La inacción podría protegerte del rechazo o del dolor emocional de una separación.
He feels the escape though is instead a strategy to cope with the emotional pain associated with childhood trauma.
Siente la fuga aunque es más bien una estrategia para hacer frente al dolor emocional asociado con trauma infantil.
The first step involves a willingness to acknowledge the emotional pain and the place it holds in our consciousness.
El primer paso implica una disposición de hacer consciente el dolor emocional y el lugar que ocupa en nuestra conciencia.
My physical pain was so bad and the emotional pain that I caused to my family was so unbearable.
Mi dolor físico era muy fuerte y el dolor emocional que causaba a mi familia era muy insoportable.
However, many parents may not fully realize the emotional pain and life-long damage illiteracy can cause their children.
Sin embargo, muchos padres pueden no realizar completamente que el dolor emocional y de siempre analfabetismo del daño puede causar a sus niños.
We know the emotional pain and human tragedy that resulted, largely because of the controversy about vaccination.
Conocemos el dolor emocional y la tragedia humana resultante, en gran parte debido a la controversia en torno a la vacunación.
Talk with a trusted friend or therapist to help deal with the emotional pain.
Hágalo de todos modos. Hable con un amigo de confianza o con su terapeuta para que lo ayude a manejar el dolor emocional.
The goal of the typical love relationships—getting rid of the emotional pain generated by a poisonous sense of inferiority.
El objetivo típicos de las relaciones de amor — tratamiento del dolor emocional, resultado de envenenar el sentimiento de inferioridad.
So this stone is particularly useful to heal the emotional pain that entails separating couples as it cuts the connection between the two.
Por eso esta piedra es particularmente útil para sanar el dolor emocional que conlleva una separación de pareja pues corta la conexión entre ambos.
But parents who are aware of this important issue and understand the emotional pain it can signal are in a position to help.
Pero los padres que están al tanto de este problema importante y comprenden el dolor emocional que puede estar señalando, están en posición de ayudar.
They come with the idea of getting help to put a stop to the emotional pain they've been living with all these years.
Vienen con la idea de recibir ayuda para que el dolor que las ha acompañado durante años deje de doler.
They are falsely replacing a need in the person or are numbing the senses and destroying the body to prevent the emotional pain to emerge.
Ellos están falsamente reemplazando una necesidad en la persona o están insensibilizando los sentidos y destruyendo al cuerpo para prevenir que emerja la pena emocional.
Word of the Day
enough