dear

But we understand both, the dear grandfather that it not so.
Pero los dos comprendemos, el abuelo amable que esto no así.
It was thus that the early disciples gained their likeness to the dear Saviour.
Así fue como los primeros discípulos se hicieron semejantes a nuestro Salvador.
She slipped from our hands and ran to the room where the dear child was lying in her cradle.
Ella se zafó de nuestras manos y corrió al cuarto donde la niña muerta yacía en su cuna.
The evening of that happy day the Madonna is shown to the dear daughter in all of his beauty.
La tarde de aquel dìa feliz la Virgen se muestra a la hija querida en toda su belleza.
That was Porfirio: the definitive watershed in the lives of so many people, and at the same time the dear friend.
Ese fue Porfirio: el parteaguas definitivo en la vida de tantas personas, y al mismo tiempo el amigo entrañable.
He truly cares for all living beings seeing them all as the dear children of the Supreme Father, Lord Sri Krishna.
El verdaderamente cuida a todas las entidades vivientes viéndolos como los hijos queridos del Padre Supremo, el Señor Sri Krishna.
It is so important to please the hero of the occasion, to invest in a gift all his attitude towards the dear person.
Es tan importante complacer al héroe de la ocasión, invertir en un regalo toda su actitud hacia la persona querida.
O holy night, the stars are brightly shining; It is the night of the dear Savior's birth!
Las estrellas son pulidas y brillantes Es la noche del nacimiento del Salvador querida!
Before supper I/you/they have entered a moment chapel, to spiritually exchange the oplatek with the dear people to my heart.
Antes de cena he entrado un momento en capilla, para intercambiar espiritualmente el oplatek con las personas queridas a mi corazón.
They need the dear evolved brothers to aid and follow them up to the progress.
Necesitan la ayuda de abnegados Hermanos Mayores que les acompañen de cerca, para mantenerse en el camino del progreso.
And HSP does it instantly, just like the dear professor.
Y HSP lo hace instantáneamente, como el querido profesor.
Then I join, approve and pray for the dear father Ariel.
Entonces me uno, aprobar y orar por el querido padre Ariel.
We are anxious for the health of the dear child.
Estamos ansiosos por saber la salud del querido niño.
First I offer dandavat obeisances to the dear devotees of Lord Chaitanya.
Primera ofrezco reverencias dandavat a los queridos devotos del Señor Chaitanya.
And if it rains, what will the dear thing wear?
Y si llueve, ¿qué se pondrá el pobre?
We are grateful to the dear magazine 30Giorni.
Le estamos muy agradecidos por la querida revista 30Giorni.
This methacrylate key ring shows the dear lizard from Park Güell.
Este llavero de metacrilato muestra el entrañable dragón del Park Güell.
It turns out that the dear girl's never been out of the country.
Resulta que la querida chica nunca ha estado fuera del país.
And the dear girl looked me right in the eye and said...
Y la chica me miró a los ojos y dijo...
Through you I greet also the dear peoples of Greece.
A través de usted saludo también a las queridas poblaciones de Grecia.
Other Dictionaries
Explore the meaning of dear in our family of products.
Word of the Day
to cast a spell on