the cradles
Popularity
500+ learners.
- Examples
Morocco, one of the cradles of civilization.[8] | Marruecos, cuna de la humanidad[8] |
Let us thank him for families, parishes and movements, the cradles of vocations! | Dadle gracias por las familias, por las parroquias y por los movimientos, cuna de vocaciones. |
Flanders is one of the cradles of European civilisation. | Flandes es una de las cunas de la civilización europea. |
Triana is one of the cradles of flamenco. | Triana es una de las cunas del flamenco. |
A style of footwear essential in summer, are the cradles or esparto sandals. | Un estilo de calzado imprescindibles en verano, son las cuñas o sandalias de esparto. |
Are you ready to make a journey to one of the cradles of civilisation? | ¿Preparado para realizar un viaje al origen de la civilización? |
Western historians have taught that Egypt and Mesopotamia were the cradles of civilization. | Los historiadores occidentales han enseñado que Egipto y Mesopotamia eran las horquillas de la civilización. |
San Martín de los Andes is one of the cradles of hand made chocolate. | San Martín de los Andes es una de las cunas del chocolate artesanal. |
This seafaring city is one of the cradles of gastronomy with a fishmonger tradition. | Tradición pescadera. Esta ciudad marinera es una de las cunas de la gastronomía pescadera. |
Campania will amaze you as one of the cradles of Greco-Roman culture. | La costa amalfitana le asombrará como una de las cunas de la cultura griego-romana. |
The host city of Cochabamba is considered to be one of the cradles of the Quechua language. | La ciudad anfitriona, Cochabamba, es considerada una de las cunas del idioma quechua. |
Ask for a guided tour, and enjoy one of the cradles of the Anoia. | Pedid de hacer una visita guiada, y disfrutad de una de las cunas de la comarca. |
Since Bahia is one of the cradles of the game, you can probably watch a capoeira circle in Salvador. | Como Bahia es una de las cunas del juego, probablemente, podrá ver una rueda de capoeira en Salvador. |
Learn the different processes of musical creation in one of the cradles of contemporary electronic music! | Aprender los diferentes procesos de la creación musical en una de las cunas de la música electrónica contemporánea. |
With so much party, do not lose sight that you are in one of the cradles of the Catalan modernism. | Entre tanta fiesta no pierdas de vista que estás en una de las ciudades cuna del modernismo catalán. |
With good reason, it has often been pointed out that large families have been in the forefront as the cradles of saints. | Con buena razón se ha señalado frecuentemente que las familias numerosas han estado al frente como cunas de santos. |
The difference with the cableway of the Grevelingen dam was the weight and the capacity of the cradles. | Las diferencias entre el teleférico del dique de Grevelingen y este era el peso y la capacidad de las góndolas. |
Are the Iranians ready to turn their country–one of the cradles of human civilization–into a graveyard and a desert? | ¿Están listos los iraníes para convertir su país, una de las cunas de la civilización humana, en un cementerio y un desierto? |
Gardel himself, a year later, it premiered at the Emerald Theater in Buenos Aires, one of the cradles of tango. | El propio Gardel, un año después, lo estrenó en el teatro Esmeralda, de Buenos Aires, una de las cunas tangueras. |
One of the cradles of gastronomy homeland, live their golden days and this year gets underway, will be many events to celebrate. | Una de las cunas de la gastronomía patria, vive sus días dorados y en este año que recién empieza, serán muchos los eventos a celebrar. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
