the conquests

Popularity
500+ learners.
In fact, the only defence of the conquests of the masses under the Popular Unity consisted precisely in this.
De hecho, esta era la única vía posible para defender las conquistas obtenidas por las masas con la Unidad Popular.
All these wars in which it has been involved, the conquests and changes of powers have left a pastiche of religions, architecture, food and customs.
Todas esas guerras en las que se ha encontrado involucrada la isla, con tanta conquista y cambios de poder, han generado una mezcla muy interesante de religiones, arquitectura, comida y costumbres.
Most of the conventional trade unions (particularlyin the privileged countries) have accepted their defeat by the global economyand are voluntarily giving up the conquests won by the blood and tearsof generations of workers.
La mayoría de los sindicatos convencionales (particularmente en los países privilegiados) han aceptado su derrota a manos de la economía global y renuncian volutariamente a las conquistas ganadas con las lágrimas y la sangre de generaciones de trabajadores.
But in no case would it mean giving political support to the Castro-ite leadership, which is leading the conquests of the revolution to ruin, demoralizing the masses and opening the road to the restoration of capitalism.
Pero en ningún caso significaría darle apoyo político a la dirección castrista, que está llevando a la ruina las conquistas de la revolución, desmoralizando a las masas y abriendo el camino a la restauración del capitalismo.
The charm of the person and the conquests of m.
El encanto de la persona y las conquistas de m.
This cannot but undermine the conquests of the revolution.
Esto no puede sino socavar las conquistas de la revolución.
America from the conquests in 1492 till 2010.
Latinoamérica desde la conquista en 1492 hasta el año 2010.
Thus the conquests did not lead to consolidation.
Así las conquistas no condujeron a la consolidación.
They are not performances or the conquests of priests or bishops.
No son prestaciones o territorios de conquista de curas u obispos.
Yet some portion of the conquests of the revolution is always preserved.
Sin embargo, una parte de las conquistas de la revolución siempre se conserva.
Alexander of Macedonia and Napoleon the Great, represent the conquests in the physical world.
Alejandro de Macedonia y Napoleón el Grande, representan las conquistas en el mundo físico.
In the orchestration of verse, the conquests of the Futurists are just as indisputable.
En la orquestación del verso, las conquistas del futurismo son también indiscutibles.
But in general terms, the conquests and the rights of the workers have been decimated.
Pero en términos generales, las conquistas y los derechos de los trabajadores han sido diezmados.
The Venezuelan masses will not easily give up the conquests of the last decade.
Las masas venezolanas no renunciarán fácilmente a las conquistas de la última década.
Some invented the conquests.
Algunos inventaron las conquistas.
After the conquests, the flag was brought here and put in its place with ceremonies.
Luego de las conquistas, la bandera fue traida aquí y puesta en su lugar con ceremonias.
Is not there any guarantee to keep the conquests of evolution?
No hay, entonces, garantía alguna para mantener las conquistas de la evolución?
Thus, Titus conquered Jerusalem and Trajan expanded the conquests to the north of the Danube.
Así, Tito conquistó Jerusalén y el español Trajano amplió las conquistas al Norte del Danubio.
It will be one of the conquests of the New Age, as in the times of Atlantis.
Será una de las conquistas de la Nueva Era, como en los tiempos de Atlántida.
Their actions have undermined the conquests of the Bolivarian revolution and allowed the reaction to advance.
Sus acciones han socavado las conquistas de la revolución bolivariana y permitido a la reacción avanzar.
Word of the Day
sensitive to the cold