the carnivals

Two million tourists were mobilized by the carnivals.
Dos millones de turistas se movilizaran por los carnavales.
There was a big competition between the carnivals of Manzanillo, Santiago and Guantánamo.
Había una gran competencia entre los carnavales de Manzanillo, Santiago y Guantánamo.
In is used in the carnivals or in the street congas.
Es utilizada en los carnavales o congas callejeras.
After some years, the carnivals with musical groups and masks appeared.
Años más tarde, aparecen en escena los carnavales con murgas y máscaras.
Many were the villages in Liébana where the carnivals were celebrated with a special relevance.
Muchos eran los pueblos de Liébana donde se celebraban los Carnavales con especial relevancia.
More or less, we are aware of the carnivals that has everything to enthrall the audience.
Más o menos, entendemos que los carnavales tienen todo para cautivar a la audiencia.
In the days of the dictator Franco's reign all the carnivals in Spain were banned.
En los días del reinado del dictador Franco se prohibieron todos los carnavales en España.
The people of Santiago treasure one of the most iconic festivals of Cuba: the carnivals.
Los santiagueros atesoran una de las fiestas más emblemáticas del país: los carnavales.
This year 2016, the carnivals start on the Friday, the 29th of January in Las Palmas.
Este año de 2016, los carnavales comienzan el viernes 21 de enero en Las Palmas.
This makes that the Falla theatre, seat of the carnivals' father, look at his children with satisfaction.
Esto solo hace que el teatro Falla, sede del padre de los carnavales, mire a sus hijos con orgullo.
Takes place on Sunday during the main week, it is one of the most beautiful shows of the carnivals.
Se lleva a cabo el domingo de carnaval, es uno de los espectáculos más bellos y contagiantes.
Live the joy, the charm and the majestic dances of traditional festivities such as Corpus Christi, in Parita, and the carnivals.
Vive la alegría, el encanto y las majestuosas danzas de festividades tradicionales como el Corpus Christi, en Parita y los carnavales.
Amongst the festivities of Olvera we'll discover the carnivals, the holy week, the fair and the San Agustin festivals.
Entre las fiestas de Olvera destacan los carnavales, la Semana Santa, la feria y las fiestas de San Agustín.
New year is celebrated in bars, restaurants, and in the street where people wear fancy dress just like in the carnivals.
Año Nuevo se celebra en bares, restaurantes, y en las calles dónde la gente se disfraza casi como en los carnavales.
Athens city center - an area quite calm and safe, except that during the carnivals there is a danger to be strewn with confetti!
Centro de Atenas - un área muy tranquila y segura, excepto que durante los carnavales se corre el peligro de ser cubierto de confeti!
Other memories: London and the contest, Mirabilandia, the public on bridges in Venice, Bologna, the carnivals of one hundred, Ivrea,Viareggio, Pont Saint Martin, Laives and Agliè.
Otras memorias: Londres y el concurso, Mirabilandia, el público en puentes en Venecia, Bolonia, los carnavales de cien, Ivrea,Viareggio, Pont Saint Martin, Laives y Agliè.
The high susceptibility of the pupils, the characteristics of teaching, and the meetings prior to the carnivals played a determining role in the transmission of the epidemic.
La elevada susceptibilidad del alumnado, las características de la docencia y las reuniones previas a los carnavales tuvieron un papel determinante en la propagación de la epidemia.
Now, when the pilgrims reach the Kaba, they no longer find the carnivals and the frolic and frivolity that had once occupied the minds of the pilgrims there before.
Ahora, cuando los peregrinos llegan al Kaba, ya no se encuentran los carnavales y la alegría y frivolidad que una vez había ocupado las mentes de los peregrinos allí.
Now, when the pilgrims reached the Kaaba, they no longer found the carnivals and the frolic and frivolity that had once occupied the minds of the pilgrims there before.
Ahora, cuando los peregrinos arriban a la Kaaba, no encuentran más los carnavales, el jolgorio y la frivolidad que ocupó las mentes de los peregrinos en la antigüedad.
In the background can be seen the Ice Palace, a prominent feature of the carnivals, with fireworks in the sky overhead and people tobogganing, skiing, and skating in the foreground.
En el fondo, se puede ver el Palacio de Hielo —una característica destacada de los carnavales— con fuegos artificiales en el cielo y personas en trineos, esquíes y patines en primer plano.
Word of the Day
eve