the call ended

The interesting part was the way the call ended.
Lo interesante fue la forma en que acabó la llamada.
Well, finally the call ended.
Bueno, por fin la llamada termino.
When the call ended, I felt free!
Cuando la llamada terminó, me sentí libre!
When the call ended, extremely frightened, she looked at her daughter: - Yes, my daughter.
Cuando terminó la conexión, sumamente espantada, ella miró para la hija: — Es verdad, hija mía.
After the call ended, I sat in my office, sort of staring out the window, alternating between shock and general giddiness.
Cuando acabó la llamada me senté en mi despacho y miré por la ventana, entre el shock y el vértigo.
When the call ended, I left like I had said something wrong.
Cuando concluyó la llamada, sentí que había dicho algo malo.
Has the call ended? - No, I'm still on the phone.
¿Terminó la llamada? - No, todavía estoy hablando por teléfono.
The call ended, and Jose took a deep breath.
La llamada terminó y Jose respiró profundo.
The call ended 31 March 2010.
La convocatoria finaliza el 31 de Marzo de 2010.
How strange. The call ended abruptly. Let me call him back.
Qué raro. De repente finalizó la llamada. Déjame volver a llamarlo.
How was your talk with dad? - The call ended in shouts and tears.
¿Qué tal tu charla con papá? - Acabó la llamada en gritos y lágrimas.
Can I still participate in the poetry contest? - No, I'm sorry. The call ended yesterday.
¿Aún puedo participar en el concurso de poesía? - No, lo lamento. Se cerró la convocatoria ayer.
Word of the Day
scar