that's to be expected

Well, his technique needs work, but that's to be expected.
Bueno, su técnica necesita trabajo, pero es de esperarse.
Well, that's to be expected when an accident like this happens.
Bueno, eso se debe esperar cuando un accidente así sucede.
Hairs on the seat, but that's to be expected.
Pelos en el asiento pero Eso es de esperar.
Well, that's to be expected from a secondhand piece.
Bueno, es de esperarse en algo de segunda mano.
So far, she's not cooperating, but that's to be expected.
No está cooperando hasta ahora, pero era de esperarse.
Well, that's to be expected at age seven.
Bueno, eso es lo que se espera a los siete años.
You're feeling a little uncertain right now, and that's to be expected.
Ahora se siente un poco insegura, y eso era de esperar.
Well, that's to be expected at age seven.
Bueno, que se puede esperar a los siete años.
She's still in some pain, but that's to be expected.
Todavía siente dolor, pero es de esperarse.
Your blood pressure is elevated... but I suppose that's to be expected.
Su presión de sangre es elevada. Pero supongo que es de esperarse.
A couple mild headaches, but that's to be expected.
Un par de dolores de cabeza moderados, Pero eso es de esperar.
If you end up repeating the chorus, that's to be expected.
Si terminan ustedes repitiendo el estribillo, es normal.
Well, that's to be expected, sir.
Bueno, eso es de esperarse, señor.
Well, that's to be expected from a secondhand piece.
Eso se espera de cualquier pieza de segunda mano.
It's tedious, but that's to be expected.
Es tedioso, pero se espera que así sea.
Well, that's to be expected, but eventually...
Bueno, eso es lo que se espera, pero...
Well, I guess that's to be expected.
Bueno, supongo que eso era de esperar.
OK, for a Trill, that's to be expected.
Bien, en un trill eso es de esperar.
Well, I think that's to be expected.
Bueno, creo que es de esperar.
I suppose that's to be expected in this line of work.
Supongo que es lo que hay que esperar en este tipo de trabajo.
Word of the Day
lair