that's the only reason

Popularity
500+ learners.
And that's the only reason I'm here is to help you.
Por eso estoy aquí. Para ayudarte.
And that's the only reason I'm here, is to help you.
Por eso estoy aquí. Para ayudarte.
And that's the only reason I need to follow Leon.
Y esa es la única razón que necesito para seguir a Leon.
Trust me, that's the only reason you're alive now.
Créeme, es la única razón por la que estás vivo ahora.
Cos that's the only reason why you'd be in here.
Porque ese es el único motivo por el que estarías aquí.
First of all, I don't think that's the only reason.
Primero que todo, no creo que esa sea la única razón.
Yes, that's the only reason we know which Alan.
Sí, esa es la única razón por la que sabemos cual Alan.
Trust me, that's the only reason you're alive now.
Créeme, es la única razón por la que sigues vivo ahora.
So you were scared and that's the only reason?
¿Tenías miedo y esa fue la única razón?
Because that's the only reason I can come up with
Porque esa es la única razón que se me ocurre
You sure that's the only reason you were there?
¿Seguro que es la única razón por la que fuiste?
Well, I don't think that's the only reason.
Bueno, no creo que ese sea el único motivo.
And that's the only reason you're here?
¿Y es la única razón por la que estás aquí?
Yeah, that's the only reason I came.
Sí, esa es la única razón por la que vine.
And that's the only reason that you're still here.
Y es la única razón de que tú estes todavía aquí
And that's the only reason you wanted to see me, right?
Y ésa es la única razón por la que querías verme, ¿verdad?
And that's the only reason you're here?
¿Y esa es la única razón de que estéis aquí?
And that's the only reason why you stayed?
Y ¿esa es la única razón por la que te quedaste?
And that's the only reason we haven't crossed swords.
Y esa es la única razón por la que no hemos cruzado espadas.
Well, that's the only reason I took the job.
Bueno, esa es la única razón por la que tomé el empleo.
Word of the Day
to wrap