that's the limit

Popularity
500+ learners.
I understand a lot of things but that's the limit!
¡Puedo entender muchas cosas pero eso es el límite!
If we get 15 minutes of overreaction time, that's the limit.
Si nos pasamos de 15 minutos de berrinche, ese es el límite.
I mean, that's the limit of the...
Digo, ese es el límite de...
But that's the limit.
Pero ese es el limite.
But that's the limit.
Pero ese es el limite.
But she must understand that Wednesday noon, that's the limit!
Pero que entienda que el límite es el miércoles al mediodía.
That's it, that's the limit!
¡Listo, ése es el límite!
Yes, but that's the limit.
¡Sí, pero ése es el límite!
Hopefully that's the limit of it, however any data disclosure like this is bad.)
Esperemos que ese es el límite de la misma, sin embargo, cualquier revelación de datos de este tipo es malo.)
They walk along streams, rivers and oceans, and climb mountains - but that's the limit of their foot-ground contact.
Ellos caminan a lo largo de los arroyos, ríos y océanos, y subir montañas - pero eso es el límite de su contacto con el pie en tierra.
That's the limit of my investigative abilities.
Pero ese es el límite de mis habilidades investigativas.
That's the limit of your commitments.
Ése es el límite de tu compromiso.
That's the limit of his run.
Ese es el límite de tu carrera.
You complain about the war? That's the limit!
¡Quejarte de la guerra, es el colmo!
That's the limit of patience.
Es el límite de la paciencia.
That's the limit, okay?
Ese es el límite, ¿de acuerdo?
That's the limit.
Esa es la única oquedad.
You break the cup, and then it's my fault? That's the limit!
¿Rompes tú la taza y la culpa la tengo yo? ¡Esto es el colmo!
Word of the Day
comforter