that's strange

Well, when you left, she went and rang Emilio's bell, but the guy didn't get it, that's strange.
Bueno, cuando te fuiste, ella fue y le tocó el timbre a Emilio, y el tipo no abrió, raro.
Yeah, that's strange, 'cause that isn't what Adam said.
Si, es extraño, porque no es lo que Adam dijo.
Well, that's strange. 'Cause this bottle has her name on it.
Pues, eso es extraño, porque este envase tiene su nombre en él.
It's a show about four women, so that's strange.
Es un programa sobre cuatro mujeres, por lo tanto es raro.
Well, that's strange, because I can hear your voice, my darling.
Bueno, qué raro, porque puedo oir tu voz, querida.
That's true, people talk alone in the street, that's strange.
Eso es verdad, la gente habla sola por la calle. Que raro.
No, but that's strange because that's my husband's name, Terry.
No, pero es curioso porque es el nombre de mi esposo, Terry.
And that's strange, when you think about it.
Y eso es extraño, cuando lo piensa.
Well, that's strange, cos he was the reason she left.
Bueno, eso es extraño, porque él fue la razón por la que se fue.
Well, that's strange because I definitely didn't...
Bueno, eso es extraño porque definitivamente no...
A laugh's the best answer to all that's strange in life.
La risa es la mejor respuesta a todo lo extraño de la vida.
Anything that's strange or unlike us doesn't have a chance.
Todo cuanto es extraño o no nos gusta no tiene ninguna oportunidad.
You think that's strange, check out screen two.
Si eso te parece raro, mira la pantalla dos.
Well, I suppose that's strange enough, isn't it?
Bueno, supongo que eso es muy extraño, ¿no? Pero ahora...
Well, that's strange, because that's the only impression to give, really.
Es raro, porque es la única impresión que da.
HOUSE: Well, that's strange. 'Cause this bottle has her name on it.
Pues, eso es extraño, porque este envase tiene su nombre en él.
I don't think that's strange at all, Eve...
No creo que todo esto sea extraño, Eve...
Mm, that's strange, because I was at my job.
Que extraño, por que yo estaba en mi trabajo
Well, that's strange, how on earth did I remember that?
Es extraño, ¿cómo diantre recuerdo eso?
All that's strange and wild and dark in the shadows of the park?
¿Todo lo que es extraño, y salvaje y oscuro en las sombras del parque?
Word of the Day
lean