that's obvious

Popularity
500+ learners.
Antoni: I suppose that what happens here is what happens everywhere, that's obvious.
Antoni: Supongo que pasa lo que pasa en todas partes, es una obviedad.
On the way there it's going to completely revolutionize medicine and health care; that's obvious.
Y de paso va a revolucionar por completo la medicina y el cuidado de la salud, evidentemente.
You're not gonna come and work for me, that's obvious.
Tu no vendrás y trabajarás para mí, eso es obvio.
Well, that's obvious, because the people for me get results.
Bueno, eso es obvio, porque mi gente consigue resultados.
When you look at the nature of the agreements, that's obvious.
Cuando uno mira la naturaleza de los acuerdos, resulta obvio.
Well, there's a whole lot of things that's obvious to me.
Pues hay un montón de cosas que son evidentes para mí.
Well, this isn't a game to you, that's obvious.
Bueno, esto no es un juego para ti, eso es obvio.
Can't very well let the dragons starve, that's obvious.
No podemos dejar que los dragones pasen hambre, eso es obvio.
Well, you're not going to the police, that's obvious.
No vas a ir a la policía, es obvio.
Eisenhower looks like he'll run for another term, but that's obvious.
Parece que Eisenhower se presentará para otro mandato, pero eso es obvio.
Well, that's obvious from the way you speak to them.
Es obvio por la forma en que les hablas.
She has some kind of power, that's obvious.
Es obvio que ella tiene algún tipo de poder.
Your husband's been poisoned, that's obvious.
Su marido ha sido envenenado, eso es obvio.
At the expense of everything that's obvious.
A expensas de todo eso es obvio.
She has some kind of power that's obvious.
Es obvio que ella tiene algún tipo de poder. Bien.
The one that's obvious to everyone except, apparently, you.
La que es obvia para todos, excepto para ti, parece.
Not from her husband, that's obvious.
No de su marido, eso es obvio.
Now, you may say, well, that's obvious enough.
Ahora, ustedes pueden decir, bien, eso es muy obvio.
Well, that's obvious, but where do you think that came from?
¿Bien, eso es obvio, pero de dónde piensas que eso vino?
I don't mean to be rude, but that's obvious, isn't it?
No pretendía ser grosero, pero es obvio ¿no?
Word of the Day
to blush