that's nothing!

You let one of them go, but that's nothing new.
Dejaste a uno de ellos ir, pero no es nada nuevo.
Well, that's nothing new, but you don't have to talk.
Eso no es nada nuevo, pero no tienes que hablar.
Kind of embarrassed by Beth, but that's nothing new.
Me avergoncé por Beth, pero eso no es nada nuevo.
But that's nothing compared with his talent for mime.
Pero eso no es nada comparado con su talento como mimo.
Compared to the sum you want to borrow, that's nothing.
Comparado con la cantidad que pretenden, eso no es nada.
Much cooler than you, but that's nothing new.
Más genial que tú, pero eso no es nada nuevo.
But that's nothing compared with his talent for mime.
Pero eso no se compara a su talento como mimo.
But compared with the age of life itself, that's nothing.
Pero comparado con la edad de la vida misma, eso no es nada.
From our point of view that's nothing but good news.
Desde nuestro punto de vista no son más que buenas noticias.
In the span of history, that's nothing.
En el transcurso de la historia, eso no es nada.
And that's nothing compared to my life.
Y eso no es nada comparado con mi vida.
You train for it, but that's nothing compared to the real situation.
Entrenas para eso, pero es nada comparado con la situación real.
But that's nothing new because I'm always proud of you, jane.
Pero eso no es nada nuevo porque siempre estoy orgullosa de ti, Jane.
Yeah, well, that's nothing he can stop me from doing.
Sí, bueno, eso no es nada que me puede dejar de hacer.
All that's nothing next to your infidelities.
Todo eso no es nada al lado de tus infidelidades.
The business side, well, that's nothing to do with me.
El lado del negocio, bueno. No tiene nada que ver conmigo.
You let one of them go, but that's nothing new.
Dejaste ir a uno de ellos. Pero eso no es nuevo.
Something that's nothing to do with your face.
Una que no tiene nada que ver con tu rostro.
Yeah, well, that's nothing to be proud of.
Sí, bueno, eso no es algo para estar orgulloso.
Ah, that's nothing a jazz man can't handle.
Ah, eso es algo que un hombre de jazz puede manejar.
Word of the Day
to drizzle