that's not true

For the first time in my life, that's not true.
Por primera vez en mi vida, eso no es cierto.
But I'm here to tell you, that's not true.
Pero estoy aquí para decirte que eso no es cierto.
But you know in your heart that that's not true.
Pero sabes de corazón que esa no es la verdad.
Hey, you and I both know that's not true.
Oye, tú y yo sabemos que eso no es cierto.
Well, I think we both know that that's not true.
Bueno, creo que ambos sabemos que eso no es verdad.
You know that's not true because you helped design it.
Sabes que eso no es verdad porque tú ayudaste a diseñarla.
Well... it's pretty clear that's not true, huh?
Bueno... está bastante claro que eso no es verdad, ¿eh?
Okay, you and I both know that's not true.
Vale, tú y yo sabemos que eso no es verdad.
But you know in your heart that that's not true.
Pero sabes de corazón que esa no es la verdad.
You want to pretend that's not true, go ahead.
Si tu quieres pretender que eso no es verdad, adelante.
But that's not true, so what really happened that night?
Pero eso no es verdad, entonces, ¿qué pasó realmente esa noche?
I'm sure that's not true, but thank you anyway.
Seguro que no es cierto, pero gracias de todos modos.
But that's not true; you may still recover them back.
Pero eso no es cierto, aún puede recuperar de nuevo.
Well, this robbery proves that that's not true.
Bueno, este robo demuestra que eso no es verdad.
Well that's not true, he had a positive effect on me.
Bueno, eso no es cierto, tuvo un efecto positivo en mí.
No, Nicky, that's not true and you know it.
No, Nicky, eso no es verdad y lo sabes.
Fortunately for both of us, that's not true, Annie.
Por suerte para ambos, eso no es verdad, Annie.
Yes, but Derek says that's not true.
Sí, pero Derek dice que eso no es verdad.
But for his sake, I hope that's not true.
Pero por su bien, espero que no sea verdad.
But, of course, we both know that that's not true.
Pero, por supuesto, ambos sabemos que esa no es la verdad.
Word of the Day
haunted