that's his business

But if he prefers the company of women, that's his business.
Pero si prefiere la compañía de las mujeres, es asunto suyo.
If Jake still wants to see him, that's his business.
Si Jake aún quiere verlo, es asunto suyo.
And toying with their trust, that's his business.
Y se aprovecha de la confianza, ése es su negocio.
If he wants to risk it, that's his business.
Si él quiere arriesgarlo, es su problema.
If he wants to run away, that's his business.
Si él quiere huir, es asunto suyo.
If Reis doesn't want to, that's his business.
Si Reis no quiere, es asunto suyo.
If he wants to throw away 1,500 quid, that's his business.
Si quiere tirar 1.500 libras es su problema.
It seems to me that's his business.
Me parece que ese es su negocio.
If our young friend has a chip on his shoulder, that's his business.
Si nuestro joven amigo tiene un chip en su hombro, ése es su negocio.
This guy... he came here... for revenge, I don't know that's his business.
Este tipo... vino aquí... Por venganza. No sé, es asunto suyo.
And he takes a little from them off the top, that's his business.
Y se lleva una pequeña participación, ese es su negocio.
Yeah, and that's his business partner, Gus.
Oh, sí. Ese es su socio en el negocio, Gus.
But that's his business, not mine.
Pero eso es cosa suya, no mía.
If he wants to put up with it, that's his business.
Si él lo aguanta, no es asunto nuestro.
If he wants to stay blindly adrift in the 19th century, that's his business.
Si quiere seguir ciegamente a la deriva en el siglo 19, es su asunto.
Well, I suppose that's his business.
Pues, supongo que son sus asuntos.
If he wants to put up with it, that's his business.
Si ei io aguanta, no es asunto nuestro.
If he fancies me, that's his business.
Si le gusto, es cosa suya.
What a man does, where he goes, that's his business, not mine.
Lo que haga alguien, y a dónde vaya es asunto suyo, no mío.
Well, that's his business.
Bueno, eso es asunto suyo.
Word of the Day
to predict