that'd be nice

Popularity
500+ learners.
And if we got a family discount, that'd be nice.
Y si tuviéramos un descuento familiar, eso estaría bien.
So if we could speed this up, that'd be nice.
Así que si pudiéramos acelerar esto un poco, te lo agradecería.
If you set the temperature at 65 degrees, that'd be nice.
Bueno, si pudieras ajustar la temperatura a 18 grados, eso sería agradable.
Well, that'd be nice, but they don't get out for another hour.
Bueno eso estaría bien, pero no salen hasta dentro de una hora.
Then again, you know, like, a lift, that'd be nice.
Otra vez, ya sabes, te levanta el ánimo. Estaría bien.
After having two boys, that'd be nice.
Después de dos niños, estaría bien.
If you could give it to him, that'd be—that'd be nice.
Si tú pudieras dárselo, estaría...estaría bien.
Yeah, I guess that'd be nice.
Sí, supongo que estaría bien.
Yeah, that'd be nice to hear.
Sí, sería lindo escuchar eso.
Don't you think that'd be nice?
¿No crees que sería bueno?
Oh, that'd be nice, actually.
Oh, eso sería bueno, de veras.
Don't you think that'd be nice?
¿No creen que sería lindo?
Um, yeah, that'd be nice, actually.
Sí, eso sería lindo, en realidad.
Yeah, that'd be nice.
Sí, eso sería agradable.
Well, that'd be nice.
Bueno, eso sería lindo.
Yeah, that'd be nice.
Sí, eso sería lindo.
Yeah, that'd be nice.
Sí, eso estaría muy bien.
All right, cinema. Yeah, that'd be nice.
-De acuerdo, cine. -Sí, eso estaría bien.
Well, that'd be nice.
Bueno, eso estaría bien.
Yeah, that'd be nice.
Sí, eso estaría bien.
Word of the Day
puppy