that you do now

Hey, Katya, what is it that you do now exactly, Katya?
Oye, Katya. ¿Qué es lo que haces ahora exactamente?
What is it that you do now?
¿Qué es eso a que se dedica ahora?
What is interesting and important about the work that you do now?
¿Qué consideras que es lo relevante del trabajo que haces ahora?
So, why should we have any confidence that you do now?
Entonces, ¿por qué tenerte confianza ahora? Pobre Elaine.
So silence those that would speak against the work that you do now.
De modo haced callar a los que hablasen en contra de la labor que hacéis ahora.
So silence those that would speak against the work that you do now.
Por lo tanto hazlo callar a aquellos que hablarían en contra del trabajo que tú ahora haces.
The cleanup that you do now depends on your willing hands at work, pure hearts and minds linked to the High.
La limpieza que ahora realizan depende de sus manos dispuestas al trabajo, corazones puros y mentes vinculadas a lo Alto.
You never gave a toss about the shop in the past, so why would we believe that you do now?
Nunca cubriste las deudas pasadas de la tienda. ¿Por qué habríamos de creerte que lo haces ahora?
The Ultimate experience is purpose transcendent, and therefore it is difficult to express what will be a goal or an engagement in a realm that does not process reality in the same manner that you do now.
La experiencia Última es el propósito trascendente, y por tanto es difícil de expresar cual será una meta o un compromiso en un reino que no procesa la realidad de la misma manera que tu lo haces ahora.
At that time you worked on Wall Street, which has little to do with the things that you do now.
Entonces trabajabas en Wall Street, que tiene poco que ver con las cosas que haces ahora.
Word of the Day
to frighten