thank you for your good wishes

I thank you for your good wishes on my birthday.
Les agradezco a todos sus buenos deseos en mi cumpleaños.
I know that you have high expectations of me over the coming months - and thank you for your good wishes.
Quiero dar las gracias especialmente por sus buenos deseos para el trabajo que esperan de mí en los próximos meses.
Commissioner, recognizing your insistence, we ask you, please, to give us this year the legislation promised in 1996, and thank you for your good wishes.
Por lo tanto, señor Comisario, conocida su insistencia, le rogamos que, por favor, en este año tengamos la legislación prometida en 1996, y gracias por sus buenos deseos.
I warmly thank you for your good wishes, the words and signs of affection and of friendship that I have received overwhelmingly from every part of Germany.
Agradezco de corazón las felicitaciones, las palabras y los signos de afecto y de amistad, que he recibido, de modo impresionante, de todas las partes de Alemania.
I greet each one of you with affection, together with Bishop Francesco Lambiasi, your General Chaplain, and Prof. Luigi Alici, the President, and I sincerely thank you for your good wishes for this Holy Christmas.
Francesco Lambiasi, y al presidente, profesor Luigi Alici, y os agradezco sinceramente la felicitación que me habéis expresado con motivo de la próxima Navidad.
Thank you for your good wishes, this centerpiece is lovely.
Gracias por tus buenos deseos, este centro de mesa es precioso.
Thank you for your good wishes on that banner, many thanks!
Gracias por vuestro deseo en ese cartel, ¡muchas gracias!
Thank you for your good wishes friendly.
Gracias por tus buenos deseos amable.
Thank you for your good wishes and for sending the telegram this morning.
Gracias por sus buenos deseos y por haber enviado el telegrama esta mañana.
Thank you for your good wishes.
Gracias por sus buenos deseos.
Thank you for your good wishes.
Gracias por tus buenos deseos.
Thank you for your good wishes and happy new year 2019 to you and to your family.
Gracias por tus buenos deseos y feliz año nuevo 2019 a usted y a su familia.
Thank you for your good wishes. I wish to thank you for all your help and support during 2016.
Me gustaría darle las gracias por toda su ayuda y apoyo durante 2016.
Thank you for your good wishes, which I also accept on behalf of the success of the launch of the euro.
Señor Presidente, gracias por sus deseos que acepto también para el éxito del lanzamiento del euro.
Thank you for your good wishes, which I wholeheartedly reciprocate to you, to the Cardinals and to all the members of the Roman Curia.
Gracias por la felicitación, que le devuelvo de corazón a usted, a los señores cardenales y a los miembros de la Curia romana.
Thank you for your good wishes. It was wonderful to hear from an old colleague.
Gracias por sus buenos deseos. Fue maravilloso oír de una vieja compañera.
I loved the flowers you sent to the hospital. Thank you for your good wishes.
Me encantaron las flores que enviaste al hospital. Gracias por tus buenos deseos.
Did you receive our gift? - Yes, it was lovely. Thank you for your good wishes.
¿Recibiste nuestro regalo? - Sí, es hermoso. Gracias por sus buenos deseos.
Word of the Day
to pour