thanks for the ride

I've actually got plans, but thank you for the ride.
En realidad, tengo planes, pero gracias por el viaje.
In addition, thank you for the ride, I really appreciate it.
Además, gracias por el aventón, te lo agradezco de verdad.
She's probably just calling to say thank you for the ride.
Probablemente solo llame para darme las gracias porque la llevaras.
Good night, Leonardo. And thank you for the ride.
Buenas noches, Leonardo, y gracias por llevarme.
Then good night and thank you for the ride.
Bien. Buenas noches y gracias por traerme.
Yeah, thank you for the ride home and thank you for the concert.
Sí, gracias por el viaje a casa y gracias por el concierto.
But thank you for the ride.
Pero gracias por el paseo.
Well, thank you for the ride, Collis.
Bien, gracias por el viaje, Collins.
But I want to thank you for the ride.
Pero quiero agradecerte por traerme.
Okay, thank you for the ride.
Vale, gracias por el viaje.
All right, thank you for the ride, Walter.
Bien, gracias por traerme, Walter.
Well, thank you for the ride, Patrick.
Bueno, gracias por traerme, Patrick.
Okay, thank you for the ride.
Bueno, gracias por el viaje.
So thank you for the ride and...
Gracias por el viaje y...
So thank you for the ride, and...
Entonces, gracias por traerme, y...
Uh, George, thank you for the ride.
George, gracias por el aventón.
All righty, well, thank you for the ride.
Muy bien, gracias por traerme.
Well, thank you for the ride.
Pues, gracias por traerme.
Well, thank you for the ride.
Gracias por el paseo.
Now, thank you for the ride.
Gracias por el paseo.
Word of the Day
sorcerer