thank you all the same

I don't want tea, thank you all the same.
No quiero té, gracias de todos modos.
Your Grace, I didn't need your help but thank you all the same.
Su Excelencia, no necesitaba su ayuda, pero gracias de todas formas.
Well, thank you all the same.
Bueno, gracias de todos modos.
Well, thank you all the same.
Bien, gracias de todos modos.
I thank you all the same for your comments.
Agradezco a todos sus comentarios.
Uh, thank you all the same, but I think I'll be fine.
Muchas gracias, pero creo que estaré bien.
But thank you all the same.
Pero gracias, de todas formas.
But thank you all the same.
Pero igualmente te lo agradezco.
But thank you all the same.
Gracias de todas formas.
I thank you all the same.
Se lo agradezco igual.
But, thank you all the same.
Gracias de todos modos.
Yeah, I'm, uh, I'm kind of a thin-crust guy myself, but thank you all the same.
Sí, yo soy más de masa fina, pero gracias de todas formas.
The fact is, I'm not much on contests... but thank you all the same, Mr. Cleary.
Pues, la verdad, no me agradan los concursos. Gracias de todos modos, Sr. Cleary.
Thank you all the same, Mr. Håkansson.
Gracias de todos modos, Sr. Häkansson.
Thank you all the same for the gesture.
Gracias a todos por el gesto.
Thank you all the same. .
Gracias de todos modos. .
Thank you all the same.
Gracias de todos modos.
Thank you all the same.
Gracias de todas formas.
Thank you all the same.
De todos modos, le doy las gracias.
Thank you all the same.
Gracias, de todas formas.
Word of the Day
hidden