testimoniar
- Examples
¿Quiénes son las personas que testimoniaron o testimonian sobre él? | Who were the people who provided testimony about him? |
Colombianos que testimoniaron masacres terribles cantan canciones simples sobre sus experiencias. | Colombians who have been witness to terrible massacres sing simple songs of their experiences. |
Estas imágenes circulan desde julio de 1999 y numerosas personas ya testimoniaron gracias recibidas. | These images are circulating since July 1999 and many people have testified of graces received. |
Los premios de 1998 testimoniaron una preocupación emergente con el manejo y la planificación ambiental. | The 1998 Awards witnessed the emerging concerns for environmental planning and management. |
Reacciones: ¿Cuáles fueron las reacciones de las personas que testimoniaron o fueron parte del milagro? | Reactions: What were the reactions of the people who witnessed or were part of the miracle? |
El jueves 27; 200, 000 personas testimoniaron que no se amedrentan ante las amenazas de Chávez. | On Thursday the 27th, people witnessed they were not intimidated by threats from Chávez. |
Los domicilios de varias de las personas que testimoniaron ante la Comisión fueron registrados y en algunos casos se les confiscaron efectos personales. | The homes of several persons who testified before the Commission were searched and in some cases personal effects were confiscated. |
Cuando Patricia dio testimonio de su curación en la columna vertebral, más de treinta personas testimoniaron haber tenido la misma experiencia. | When Patricia testified the healing of her spinal pain, more than thirty people testified that they too have the same experience. |
Sin embargo, los primeros mensajeros que testimoniaron la presencia de la Virgen en la parroquia de Medjugorje fueron los videntes de Medjugorje. | But the first messengers that gave witness to Our Lady's presence in the parish of Medjugorje were the Medjugorje visionaries. |
Eso sí, los primeros que testimoniaron acerca de la presencia de la Virgen en la parroquia de Mejugorje fueron los videntes de Medjugorje. | But, the first messengers who witnessed Our Lady's presence in the parish of Medjugorje were the Medjugorje visionaries. |
Otras testimoniaron su caridad cuidando a los heridos de las guerras del Oeste de Francia, sin tener en cuenta a qué partido pertenecían. | Others bore witness to their charity in taking care of the victims of the wars in the West of France, without taking sides. |
Numerosos detenidos testimoniaron que en los lugares de reclusión eran obligados a cantar los slogans del chavismo, siendo golpeados de forma inmisericorde quienes se resistían. | Numerous detainees–as well- said that while in detention they were forced to chant Chavista slogans while those resisting to do so were beaten. |
Youssouf: Si todos tus testigos que finalmente testimoniaron no pudieron hacer nada y había alrededor de 140 de ellos, ¿qué puedo hacer yo, Youssouf, un simple animal? | Youssouf: If all your witnesses who finally testified could not do anything, and they were about 140, what can I, Youssouf, a simple animal, do? |
Los años'70 testimoniaron desde el comienzo un clima político turbulento: el regreso de Juan D. Perón entre dos dictaduras militares, guerrillas, represión y terrorismo de estado. | The 1970s witnessed, from the beginning, an atmosphere of political flux and turmoil: the return of Juan D. Perón between two military dictatorships, guerrillas, state repression and terrorism. |
Los años '70 testimoniaron desde el comienzo un clima político turbulento: el regreso de Juan D. Perón entre dos dictaduras militares, guerrillas, represión y terrorismo de estado. | The 1970s witnessed, from the beginning, an atmosphere of political flux and turmoil: the return of Juan D. Perón between two military dictatorships, guerrillas, state repression and terrorism. |
En dicha ocasión, los líderes de las grandes religiones del mundo testimoniaron que las religiones son un factor de unión y de paz, no de división y de conflicto. | On that occasion the leaders of the great world religions testified to the fact that religion is a factor of union and peace, and not of division and conflict. |
Así mismo, nuestros hermanos de la ciudad y del interior de país testimoniaron cómo la Sabiduría transformó sus vidas, a traves de la presencia de las Hijas de la Sabiduría. | Also, the brothers from the municipality and from farther in the country witnessed to how Wisdom transformed their lives through the presence of the Daughters of Wisdom. |
La prisión preventiva de esta persona fue decretada en agosto de 1995 y revocada en octubre de ese año, ya que testigos testimoniaron su buena conducta y voluntad de ponerse a disposición del tribunal. | But it was rescinded in October of that year, since witnesses testified to his good conduct and offer to appear at the disposal of the court. 40. |
Sin embargo, junto a estos fenómenos de los que nos testimoniaron individuos y grupos se halla algo que es mucho más convincente, palpable, y más milagroso de las cosas que consideramos milagrosas. | However, immediately next to those phenomena about which individuals and groups testified, there is something much more convincing, more palpable, and even more wonderful than the phenomena themselves which we consider wonderful. |
Debemos decir aquí que todas las personas que testimoniaron acerca de esos fenómenos se presentaron dando su nombre y que algunas descripciones de los acontecimientos vistos son más extensas de lo que hemos aquí escrito. | We must say here that all the persons which evidenced those phenomena introduced themselves to us by name and that certain descriptions of the sights seen were considerably more extensive than we have recorded them here. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
