testimoniar

Ese entusiasmo fue vivido y testimoniado por los testigos de las apariciones.
This fervour was lived and radiated by witnesses of the apparitions.
En el contexto del Sur de Asia, la poesía ha testimoniado un continuo rejuvenecimiento.
In the context of South Asia, poetry has witnessed continuous rejuvenation.
¿Qué de estos propósitos usted tiene testimoniado en el uso de otras lenguas?
Which of these purposes have you witnessed in the use of other tongues?
He testimoniado a Ella-f-ha-f, y él hath dado una decisión [respecto a mí].
I have borne witness to Her-f-ha-f, and he hath given a decision [concerning me].
Los discípulos habían testimoniado de los resultados poderosos de esta estrategia espiritual en acción.
The disciples had witnessed the powerful results of this spiritual strategy in action.
En cada una de estas funestas ocasiones, he testimoniado nuestra solidaridad con las víctimas.
On each of these sad occasions, I expressed our solidarity with the victims.
Este derecho consuetudinario está expresamente testimoniado por Orígenes, que lo considera no irrazonable.
This customary law is expressly discussed by Origen, who maintains that it is not unreasonable.
Ellos tuvieron la satisfacción de ver su trabajo testimoniado por milagros, pero nosotros también podemos hacerlo.
They had the satisfaction of seeing their work signed by miracles, but so can we.
El poder de Amalfi sobre el mar es testimoniado por las Tablas Amalfitanas.
The power of Amalfi on the sea sure is testified through the Tavole Amalfitane (Amalfitane Tables).
También ha testimoniado, con gran sobriedad ideológica aunque intensa simpatía, la lucha contra la Marina de Vieques.
He also testified, with great sympathy but intense ideological sobriety, combating Marina de Vieques.
Ap 7, 3), es decir, la huella de su amor, testimoniado a través de la cruz.
Rv 7: 3) or the imprint of his love witnessed through the Cross.
Más de 2.000 mujeres han testimoniado que los médicos llevaron a cabo las intervenciones en contra de su voluntad.
Over 2,000 women have testified that medical practitioners performed the procedures against their will.
Muchos han testimoniado que sin la ayuda concreta de María no hubieran podido ir hacia delante.
Many have witnessed that without Mary's help they would never have been able to go on.
El mundo espiritual Selk'nam es testimoniado fundamentalmente por dos antropólogos: el padre Martín Gusinde y Anne Chapman.
Two anthropologists have recorded the Selk ́nam spiritual world of the: Martín Guisinde and Anne Chapman.
El doctor James Mortimer, amigo y médico de cabecera del difunto, ha testimoniado en el mismo sentido.
Dr. James Mortimer, the friend and medical attendant of the deceased, has given evidence to the same effect.
Y existe un vínculo estrecho entre santidad y sacramento de la Reconciliación, testimoniado por todos los santos de la historia.
Then there is a close connection between holiness and the Sacrament of Reconciliation, witnessed by all the saints of history.
Sin embargo, el Sr. Coicue había testimoniado previamente, como se señaló, que recibió golpes de los soldados que lo mantuvieron detenido.
However, Mr. Coicue had previously testified, as noted above, that he received physical blows from the soldiers who held him.
Los hombres y mujeres de hoy, necesitamos de creyentes que nos devuelvan la esperanza a través de un mensaje testimoniado con convicción y entusiasmo.
Men and women today need believers who transmit hope through a witnessed message with conviction and enthusiasm.
Todo esto también está testimoniado por la paciente y perseverante presencia de la comunidad de los frailes menores en el Sepulcro.
This is also testified to by the patient and persevering presence of the community of Friars Minor at the Tomb.
Pasa por aquí el secreto de la juventud interior, testimoniado paradójicamente en el Evangelio por una pareja de ancianos, Simeón y Ana.
From here passes the secret of inner youth, paradoxically witnessed to in the Gospel by an elderly couple, Simeon and Anna.
Word of the Day
corkscrew