terminado del todo

En resumen, ha sido un parto doloroso y todavía no ha terminado del todo.
In short, the labour pains were difficult, and they are not yet over.
Todavía no he terminado del todo.
But I'm not quite finished.
Siento que yo, ¿cómo puedo decirlo? que no he terminado del todo aquí todavía.
I feel that I, how can I put it, haven't quite finished here yet.
¿Qué sucede si un ángel tiene una muy buena razón para ir a la tierra, ¿Pero no ha terminado del todo sus tres buenas acciones todavía?
What happens if an angel has a really good reason to go to earth, but hasn't quite done his three good deeds yet?
Pero la crisis no ha terminado del todo con respecto a los precios si es usted vendedor: los precios están todavía entre un 15-25% por debajo de los picos máximos, aún en las zonas más consolidadas.
But the crisis is not really over with respect to prices, if you are a seller: prices are still 15-25% below market peaks even in the most consolidated areas.
Sí, sí. Terminado del todo.
Yes, yes, quite finished.
Dijo que el guion no está terminado del todo.
He said that the script isn't entirely finished.
De hecho, esta lucha no ha terminado del todo.
Indeed, the fight is not over by a long way.
Georges todavía no ha terminado del todo la construcción del templo.
Georges hasn't entirely finished building the temple.
Solo me preguntaba... si vosotros dos habéis terminado del todo.
I just wonder... If the two of you are completely over...
No hemos terminado del todo la última.
We're not quite finished with the last one.
Esto no ha terminado del todo.
This isn't over at all.
Ahora, si me disculpas yo no he terminado del todo con esta encantadora joven aquí.
Now, if you'll excuse me, I haven't quite finished with this charming young lady here.
He terminado del todo contigo.
I am so done with you.
No he terminado del todo.
It's not done up properly.
Ahora ustedes tienen la participación de su oponente en papel, pero su trabajo no ha terminado del todo.
Now you've got the involvement of your opponent on paper, but your work is not quite over.
Después de que el bebé haya nacido, si bien habrá terminado lo peor, no habrás terminado del todo.
After the baby is born, though the worst is over, you aren't quite done.
Hizo el formateo, pero es muy probable que el formateo en su disco duro o dispositivos de almacenamiento no haya terminado del todo.
You did the format but it's very likely that the formatting on your hard drive or storage devices didn't utterly finish.
Aquí, el Año Europeo de las Lenguas toca a su fin, pero aún no ha terminado del todo y hay numerosas actividades en curso.
Here, the Year of Languages is drawing to a close, but it is not quite over yet and many activities are still in progress.
Sus paredes y pilares contienen una gran decoración con maravillosos relieves, en los que los antiguos egipcios trabajaron hasta el siglo III dC sin haberlo terminado del todo.
Its walls and pillars contain a great decoration with wonderful reliefs, on which the ancient Egyptians worked until the 3rd century AD without ever finishing it completely.
Word of the Day
milkshake