tengo que confesar que

Bueno, tengo que confesar que era un poco vanidosa.
Well, I confess I was a little vain of it myself.
Sabes, Frasier, tengo que confesar que, me siento realmente muy halagada.
You know, Frasier, I have to say, I'm really very flattered.
Sí, pero, tengo que confesar que no he hecho mucho turismo.
Yes, but, uh, I have to confess I haven't done much sightseeing.
Pero tengo que confesar que estoy casada y por qué estoy aquí.
But I'll have to confess that I'm married and why I'm here.
Ahora, tengo que confesar que no habría podido decir "no" en ese punto.
Now, I have to confess I couldn't really say "no" at that point.
Ya ves, tengo que confesar que tiene cierto encanto.
Oh, yeah, man. He is a charmer, I got to tell you that.
Después de verlo en calzoncillos, tengo que confesar que yo también lo estoy.
After seeing him in his underwear, I have to confess, so am I. Huh.
Verás, tengo que confesar que eres el Casanova peor vestido que he visto jamás.
Well, I must say you are the sorriest looking Casanova I've ever seen.
Después de asistir a muchas formaciones, tengo que confesar que jamás había terminado un curso completo.
After attending many formations, I have to confess that I had never completed a full course.
Graham, tengo que confesar que casi llamo a la policía cuando te he visto hoy.
Graham. I gotta tell you, I almost called the cops when I saw you today.
Y tengo que confesar que no tenía muchas esperanzas porque conozco al gobierno.
And I've got to tell you, I wasn't that hopeful, because I'd seen the establishment.
En mi último viaje a New York pude probar esta aplicación y tengo que confesar que la experiencia fue inmejorable.
On my last trip to New York I could try this application and I have to confess that the experience was excellent.
Ya que hablamos de profesores generales integrales, les tengo que confesar que yo era ausentista general integral de las clases (Risas).
Since we were talking about general, all-round teachers I have to confess that I was the general, all-round absentee.
Aunque creo en eso, tengo que confesar que muchos de los momentos especiales de mi vida han llegado a través de las cosas materiales.
Although I believe that, I have to confess that many of the special moments of my life have come through material things.
Aunque me encanta mi trabajo, tengo que confesar que lo peor de ser escritora es que es muy solitario.
I love being a writer but I have to confess that the worst thing about the job is that it can be very lonely sometimes.
Yo había oído que en Colombia se habla el español más lindo del mundo y después de mi visita, tengo que confesar que es así.
Supposedly, Colombians speak the most beautiful Spanish in the world and after my visit, I have to admit that they do.
Aunque definitivamente me gustaba lo que me decía, era un niño y tengo que confesar que no entendía mucho al respecto.
Though I definitely liked what she used to tell me I have to confess that as a child I didn't understand much about it.
. Señor Presidente, Señorías, tengo que confesar que estoy perplejo y creo que no soy el único.
– Mr President, ladies and gentlemen, I must confess that I am at a loss, and I do not think that I am the only one.
Estoy contento con el resultado final y tengo que confesar que hay una buena posibilidad de que Betty tendrá otro suéter en un futuro próximo.
I'm happy with the end result and I have to confess that there's a good chance that Betty will be getting another sweater in the near future.
Sobre todo me siento como los perros deben caminar, no ser portador, Pero tengo que confesar que encuentro el Puppoose a ser super lindo.
I mostly feel like dogs should walk, not be carrier, but I have to confess that I do find The Puppoose to be super cute.
Word of the Day
chilling