tengo que acostarme

Es decir, como que tengo que acostarme con Barry, pero...
I mean, I do have to sleep with Barry, but...
Y tengo que acostarme con ella por un mísero billete de $100.
And I have to sleep with her for a lousy C-note.
Se supone que no tengo que acostarme con mi...
I'm not supposed to be sleeping with my...
Pero no tengo que acostarme con él ni nada de eso.
But I don't have to go to bed with him or anything like that.
¿Eso significa que tengo que acostarme contigo?
So that means I've got to sleep with you?
Es demasiado tarde, ya tengo que acostarme.
It's very late, so I should already be in bed.
Por supuesto, tengo que acostarme a las 11.
Yeah. I have to be in bed by 11:00.
¿Con quién tengo que acostarme para poder ver a un médico?
Who I have to get busy with around here to see a doctor?
Prepáreme dos, rápido, tengo que acostarme.
I need two, quick; I want to go to sleep.
Lo que significa que no tengo que acostarme con ella para ascender.
Which means I don't have to sleep my way to the top.
¡Grandioso, tengo que acostarme temprano!
Great, I get to go to bed earlier!
No tengo que acostarme con él, solo estar con él por razones políticas.
I don't have to sleep with him, Just stay with him for political reasons.
Ahora tengo que acostarme, Frank.
I have to, uh, go to sleep now, Frank.
Finalmente, le dije "mira, Ramón, tengo que acostarme".
Finally, I said, " Look, Ramon, I gotta go to bed now."
Igual tengo que acostarme temprano.
Might have to turn in early.
Yo... tengo que acostarme.
I... I have to go to bed.
Creo que tengo que acostarme.
I think I'm gonna have to turn in.
Ah me encantaría pero hoy tengo que acostarme temprano.
Oh, actually, I'd love to, but I gotta hit the sack early tonight.
Sí, tengo que acostarme.
Yes, go to bed.
¡Aún tengo que acostarme!
Still to go to bed!
Word of the Day
scar