tengo la razón

¡Y que siempre tengo la razón!
And that I'm always right!
No tengo la razón precisa, Sr. General.
I don't know exactly, General.
Porque siempre tengo la razón, y es mi deber probar eso.
Because I'm always right, and it's my duty to prove that.
No significa que sé todo o siempre tengo la razón.
It doesn't mean I know everything or am always right.
Ahí veremos ante la comunidad social si tengo la razón.
There we will see, before the social community, if I am right.
Lo que estoy diciendo es que yo tengo la razón.
What I'm saying is that I'm right.
Excepto en esta ocasión, donde yo tengo la razón y ustedes no.
Except in this instance, when I am right and you are wrong.
Fue un placer que probaras que no tengo la razón.
It was a pleasure to be proven wrong.
Sí, pero es por que tengo la razón.
Yeah, but about all the right things.
Soy una sabelotodo. Siempre creo que tengo la razón.
I can be a know-it-all. I always think I'm right.
Él es quien tiene que hablar. Porque yo tengo la razón.
I mean, he has to talk 'cause I'm in the right.
Y tengo la razón justo aquí.
I got your reason right here.
Y tengo la razón en cuanto a los cuatro.
And i'm right about all four.
Piensen un poco en eso y verán que tengo la razón.
Give it a bit of thought, and you'll see that I am right.
Es una señal segura de que tengo la razón.
It's the surest sign you're right.
Me encanta cuando tengo la razón.
I so love it when I get it right.
Te lo voy a leer, me dices si no tengo la razón
I'll read it, tell me if I'm right.
Solo cuando creo que tengo la razón.
Only when I think I'm right.
Sí, pero es porque tengo la razón.
Yeah, but about all the right things.
Él estaba ahí. Siempre tengo la razón.
He was there. I'm always right.
Word of the Day
ink