tengo la culpa

Oye, yo no tengo la culpa, ¿eh?
Hey, I have no guilt, eh?
Yo no tengo la culpa del Sr. Darby.
I'm not responsible for Mr. Darby.
Pero yo no tengo la culpa.
But I have no guilt.
No tengo la culpa de que su plan era malo.
Not my fault that your plan was bad.
Si tuvo un accidente, yo no tengo la culpa.
If he had an accident, it wasn't my fault.
El maestro Pez cree que yo tengo la culpa del accidente.
Teacher Fish thinks that I'm to blame for the accident.
¡No tengo la culpa de que os echaran de Argelia!
Don't blame me cos you got kicked out of Algeria!
Yo no tengo la culpa de la escarcha en las fresas.
It's not my fault you have frost on your strawberries.
Fue un accidente, pero yo tengo la culpa.
It was an accident, but I'm to blame.
Fue duro que lo cogieran, pero yo no tengo la culpa.
It was tough he got caught, but it wasn't my fault.
Yo no tengo la culpa de lo que has hecho.
I don't think I'm to blame for anything you've done.
Yo tengo la culpa de que hayas tenido ese hijo.
It's my fault that you had that son.
No tengo la culpa de que vea como una niña
Its not my fault if I look like a girl,
Bueno, no tengo la culpa de esta década no tiene credibilidad.
Well, it's not my fault this decade's got no street cred.
¿Está diciendo que tengo la culpa de esto?
Are you saying that I have all the blame for this?
Esta vez yo no tengo la culpa de que Milo tenga fiebre.
This time it's not my fault if Milo has fever.
Yo tengo la culpa, no quiero que te pase nada.
It's my fault, I don't want anything to happen to you.
¿Acaso tengo la culpa de que te confundieras de bolsillo?
Is it my fault you reached into the wrong pocket?
Yo no tengo la culpa, es él que no me deja dormir.
It's not my fault, he doesn't let me sleep.
Y yo no tengo la culpa de que nos transfieran.
Besides, it's not my fault that we were transferred.
Word of the Day
bat