tengo celos

Me encanta cuando no tengo celos de la comida de los demás.
I love it when I'm not jealous of other people's food.
Solo tengo celos de tu cara bonita.
It's all just jealousy of your pretty face.
No tengo celos de Lloyd.
I'm not jealous of lloyd.
No tengo celos, solo me interesaba.
I'm not jealous, just interested.
No tengo celos, de verdad.
I have no jealousy, truly.
No, no tengo celos de ti.
No, I don't resent you.
No, no tengo celos.
No, I'm not jealous.
Vamos, no tengo celos.
Come on. I'm not jealous.
No puede creer que tengas celos. Vamos, no tengo celos.
I can't believe you're jealous.
Ya no le tengo celos.
I'm not jealous of her anymore.
Yo no tengo celos.
I am not jealous.
¿Que yo tengo celos de él?
Me, jealous of him?
No tengo celos de Pony y eso, ¿sabes?
You know, I'm not jealous of Pony, you know.
No tengo celos de tu escritura?
I don't begrudge you your writing, do I?
¡Yo no tengo celos!
I'm not jealous! You're jealous!
Espero que sepas que no tengo celos. Pase lo que pase, tú eres el amor de mi vida.
I hope you know that I’m not jealous. Whatever happens, you're the love of my life.
Espero que sepas que no tengo celos. Para nada. No me importa que salgas con otros.
I hope you understand that I'm not jealous. Not at all. I don't mind if you're seeing other people.
Espero que sepas que no tengo celos. Tú sigues siendo mi mejor amiga... aunque salgas con mi ex, el bello Andy.
Just so you know, I'm not jealous. You're still my best friend... even if you're dating my ex, gorgeous Andy.
Si, bueno, yo tengo celos de vosotras dos.
Yeah, well, I'm jealous of both of you.
Nunca tengo celos de chicas como tú.
I never jealous of girls like you.
Word of the Day
scarecrow