tenemos conocimiento

Creo que la gente es increíble, pero tenemos conocimiento limitado.
I believe people are amazing but we have limited knowledge.
No tenemos conocimiento de su presencia en Uganda.
We are not aware of his presence in Uganda.
No tenemos conocimiento de su impacto a largo plazo.
We are not aware of its long term impact.
No tenemos conocimiento de nuestra propia realidad.
We have no knowledge of our own reality.
Y... no tenemos conocimiento sobre su paradero.
And... we have no knowledge of his whereabouts.
No tenemos conocimiento de qué fue de él después de eso.
We do not know what happened to him after that.
Iremos a áreas de las que no tenemos conocimiento.
We'll go into areas we have no knowledge of.
No tenemos conocimiento de su hijo.
We have no knowledge of her son.
No tenemos conocimiento de que el matrimonio plural será un requisito para la exaltación.[5]
We have no knowledge that plural marriage will be a requirement for exaltation.[5]
Todos tenemos conocimiento personal de esta aportación de los niños al mundo.
All of us personally know this contribution of children to the world.
No tenemos conocimiento de la información que recoge Facebook en última instancia.
We do not know what kind of information Facebook ultimately collects.
Es naturalmente imposible para nosotros creer aquello de lo que no tenemos conocimiento.
It is naturally impossible for us to believe that of which we have no knowledge.
No tenemos conocimiento de este lugar tan alejado.
Your Honor, we have no knowledge of this alleged location.
Por lo tanto, no tenemos conocimiento de qué cosmología específica creyeron los antiguos hebreos.
Therefore, we have no knowledge of what specific cosmology the ancient Hebrews believed.
Es naturalmente imposible para nosotros creer aquello de lo que no tenemos conocimiento.
It is certainly naturally impossible for us to believe that of which we have no knowledge.
No tenemos conocimiento de ninguna relación.
We're not aware of any linkage.
Pero aun así, tenemos conocimiento innato de que el aun existe, en algún lado.
We have innate knowledge that it still exists, somewhere.
Pero ¿tenemos conocimiento empírico para apoyar este punto de vista, o es simplemente una convicción?
But do we have empirical knowledge to support this view, or is this simply a belief?
A mi edad no tenemos conocimiento.
Now, at my age, you see, we have no judgment.
En la actualidad no tenemos conocimiento de una gran mayoría de estas sustancias.
We have no knowledge of by far the majority of these chemicals at present.
Word of the Day
hopeful