tendria que estar

Popularity
500+ learners.
Puesto que en ambos casos una persona tendria que estar esencialmente haciendo la misma cosa, eso no tiene sentido para mi.
Since in both cases a person would essentially be doing the same thing, that doesn't make any sense to me.
No tendría que estar en la esquina el resto de su vida.
You should not be on the corner the rest of your life.
Esa chica, esa cosa, tendría que estar en una jaula.
That woman, that thing, belongs in a cage.
Esa chica, esa cosa, tendría que estar en una jaula.
That woman, that thing... belongs in a cage.
Bueno se supone que tendria que estar en la pizarra.
Well, it's supposed to be on the board.
Cualquier cosa que no esta como tendria que estar es un síntoma i tiene que ser apuntada.
Whatever is not as it should be is a symptom and must be recorded.
Para poder hacer ese compromiso, una persona tendria que estar consciente que lo esta haciendo.
In order to make such a pledge, a person will have to be aware of doing so.
Pero la razon real tendria que estar clara para todo el mundo: todas las estadisticas indican que solo conseguirian 20 sitios en lugar de los 50 que tienen en este momento.
But the real reason should be clear to everyone: all opinion polls indicated that they would only get about 20 seats as opposed to the more than 50 they hold now.
También, el tratado aparentemente va a facilitar el camino para que un Templo se construya, puesto que a la mitad de los siete anos de ese termino, uno tendria que estar construido y en operación.
Also, the treaty will apparently clear the way for a Temple to be built, since by the middle of its seven year term one will have been constructed and be operable.
Tendria que estar frio por ahora.
He should be cooler by now.
Pero tendría que estar en un cuerpo diferente.
But it would have to be in a different body.
Bueno, tendría que estar conduciendo a plena luz del día.
Well, he had to be driving in broad daylight.
¿Y por qué tendría que estar interesado en sus sueños?
And why would I be interested in her dreams?
Ninguno de nosotros tendría que estar solo de nuevo.
None of us would ever have to be alone again.
La única vez que Sholto tendría que estar en público.
The one time Sholto would have to be out in public.
Lo que significa que tendría que estar físicamente en el terminal.
Which means I'd have to be physically at the terminal.
El sobrino de un amigo mío tendría que estar aquí.
The nephew of a friend of mine is meant to be here.
Empero, la reunión tendría que estar bien preparada, con antelación.
However, the meeting would have to be well prepared in advance.
Este dinero se supone que tendría que estar en Brighton Beach.
This money is supposed to be in Brighton Beach.
Por eso el Dr Clemente tendría que estar ya aquí.
That's why Dr. Clemente is supposed to be here now.
Word of the Day
mourning