tendiente a

Esta fue una medida positiva tendiente a mejorar la situación.
This was a positive step towards improving the situation.
Es indispensable crear una nueva dinámica tendiente a ese objetivo.
It is imperative to create a new dynamic towards that goal.
Mi país hará todo lo posible para alentar este nuevo movimiento tendiente a la integración.
My country will do everything in its power to encourage this new movement towards integration.
Es muy útil tomarse el tiempo de elogiar cualquier pequeño avance y esfuerzo tendiente a vencer la timidez.
Taking time to praise any small progress and effort toward overcoming shyness is very helpful.
Sin embargo, el CAFTA tiene algunas fallas que podrían retrasar el proceso tendiente a un ALC exitoso.
However, CAFTA has some inherent shortcomings which could hold back the process towards a successful FTA.
Este es un aspecto esencial tendiente a la plena afirmación y ejercicio de nuestro derecho a la libre determinación.
This is an essential aspect towards the full affirmation and exercise of our right to self-determination.
Hacemos votos por la continuidad del proceso tendiente a la plena normalización de las relaciones entre ambos países.
We call for the continuation of the process toward the full normalization of relations between the two countries.
La orientación tendiente a ha cer surgir el farmer capitalista es absolutamente in compatible con la dictadura del proletariado.
The course toward the capitalist farmer is absolutely incompatible with the dictatorship of the proletariat.
Definir la naturaleza del hombre como un simple mamífero es un paso tendiente a tratar a tu vecino como alimento.
To define man's nature as that of a mere mammal, is a step toward treating your neighbor as food.
Cabe destacar que en el caso de la Defensoría Pública se han iniciado acciones tendiente a fortalecer su labor.
It should be mentioned that the National Department for Public Advocacy has taken action to make its work more effective.
Estas acciones fueron parte de un movimiento tendiente a parar las deportaciones.
These actions were part of a movement that seeks to stop deportations.
Reemplazo total del sistema de lubricación, tendiente a aumentar la confiabilidad operativa.
Total replacement of the lubrication system, tends to increase operative reliability.
No es un ejercicio tendiente a recolonizar el Sudán.
It is not an exercise to recolonize Sudan.
Gestionar cualquier actividad tendiente a promover, mejorar y evaluar nuestros servicios.
Activities tending to promote, improve and evaluate our services.
Será un hito importante en el proceso tendiente a su solución.
It will be an important milestone in the settlement process.
La tecnología per se es considerada masiva o tendiente a la masificación.
The technology per se is considered or tending to massive overcrowding.
El Estado no ha aportado ninguna prueba tendiente a justificar tal retardo.
The State has not offered any evidence to justify this delay.
¿En qué situación se encuentra el esfuerzo para tendiente a profesores extranjeros?
How is the effort to bring in foreign professors going?
Sí no es así, ¿hay algún plan tendiente a obtener esa capacidad?
If not, is there a plan to provide this capability?
En términos generales, ninguna medida tendiente a proteger la maternidad es considerada discriminatoria.
Overall, all measures aimed at protecting maternity are not considered discriminatory.
Word of the Day
to faint