temblar
Incluso un leviatán imperialista como Estados Unidos ha temblado bajo sus golpes. | Even an imperialist leviathan such as the USA has trembled under its blows. |
Temblaba como habían temblado antes de él Moisés, Jeremías, Daniel y otros profetas. | He trembled like had trembled before him Moses, Jeremiah, Daniel and other prophets. |
Y la clase dominante ha temblado ante ese significante. | And the ruling class has trembled in the face of this Signifikant. |
¿Había temblado, en el último momento? | Had he flinched, at the last moment? |
He temblado de frío, sin tener ropa suficiente para mantenerme abrigado. | Often I have shivered with cold, without enough clothing to keep me warm. |
La tierra ha temblado con gran estremecimiento, y ha depuesto su carga. | The earth hath quaked with a great quaking, and cast forth her burdens. |
Esa generación anterior había temblado cuando Esdras había leído las Escrituras (ver Esdras 7:10). | That earlier generation had trembled when Ezra read the scriptures (see Ezra 7:10). |
Su corazón había temblado. | His heart had trembled. |
¿Por qué había temblado ahora? | Why would he have flinched, now? |
¿Había temblado, en el último momento? | Had he flinched, at the last moment? He must have. |
Siempre he sido muy conmovida y he temblado con felicidad y vigor para el futuro. | I always become extremely moved and trembled with joy and vigor for future. |
He temblado por ustedes. | I feared for you. |
El postrero habrá temblado primero en timidez vana pero después las regiones a su oeste, el sur y el este temblarán. | The latter will have trembled first in vain timidity but afterwards the regions to its west, south and east will tremble. |
El primero, oceánico, influenciado por el océano Atlántico, ofrece un clima temblado con temperaturas agradables. | The first climate is the Oceanic climate, the influence of the Atlantic Ocean gives a tempered climate with rather mild temperatures. |
Sus labios habrían temblado con la anticipación que siempre acompaña a la idea de que lo prohibido está al alcance de la mano. | Their lips would've quivered with the smug anticipation that accompanies the knowledge that the forbidden is within reach. |
Podían haber temblado tras las murallas de York, pero eligieron armarse y enfrentarse al fuerte enemigo al otro lado de la zanja. | They could have shivered behind the walls of York, but they chose to take arms and face the strong invader across a ditch. |
Por otra parte, puede que estacionar se os dé bien, pero seguro que habéis temblado cuando otros conductores intentan estacionar al lado de vuestro coche. | On the other hand, parking ye may give good, but surely you have trembled when other drivers try to park your car beside. |
Aplique el controlador especial para la alimentadora por rodillos, con buen carácter en resistencia de temblado, la reducción de espacio y la velocidad de reacción es excelente. | Apply roller feeder special controller with good characters in quiver resistance, interference resistance, space saving and reaction speed is superb. |
Creo que, Tuvimos mucha suerte, que ha temblado hoy noche y no durante el día, cuando las calles están llenas de gente y las oficinas. | I think, We had very good luck, today that it has not quaked night and day, when the streets are full of people and offices. |
Gente que asistiera a mi concierto en el exterior solía decir que tuvo una experiencia inolvidable: consideraban mis poemas como mensajes de seres divinos ya que su alma había temblado en mi concierto. | People who attended my concert abroad used to say that they had an unforgettable experience: they considered my poems as messages from divine beings as their soul had trembled at my concert. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.