Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation oftejer.

tejer

Tradicionalmente, las capas se tejían a mano entre dos varillas de madera.
Traditionally, cloaks were woven by hand between two upright weaving pegs.
Las legalistas creyan que las únicas ocupaciones productivas cultivaban y tejían.
The Legalists believed that the only productive occupations were farming and weaving.
Además trabajaban la madera, piedra, pieles, la cerámica y tejían.
In addition, they used to work with the wood, stone, skins, the ceramics and wove.
Recuerdo haber pasado un par minutos viendo cómo tejían las bolsas los artesanos en Cholula, Puebla.
I remember spending a couple of minutes watching how the artisans wove bags in Cholula, Puebla.
Donde una vez las mujeres tejían para ellas mismas, ahora ellas venden sus tejidos y comercializan su labor.
Where once the women wove for themselves now they sell their weaving and commercialize their labor.
Al investigar el valor terapéutico del tejer, me encontré que desde 1918 está documentado que los soldados tejían.
To investigate the therapeutic value of weaving, I found that since 1918 is documented that soldiers wove.
Recuerdo haber pasado un par minutos viendo cómo tejían las bolsas los artesanos en Cholula, Puebla.
Tweet I remember spending a couple of minutes watching how the artisans wove bags in Cholula, Puebla.
Tweet Tweet Recuerdo haber pasado un par minutos viendo cómo tejían las bolsas los artesanos en Cholula, Puebla.
Tweet Tweet I remember spending a couple of minutes watching how the artisans wove bags in Cholula, Puebla.
Los egipcios y los babilonios habían domesticado oveja que cortan la lana fuera y tejían ropa en el pasado.
The Egyptians and Babylonians had domesticated sheep that they cut the wool off and wove clothes out in the past.
Y, entonces, tejían comentarios acerca de su papel frente a las lides espíritas, dedicadas al trabajo del Bien.
And then, made comments about his role in the forefront of spiritualistic work and as a devoted laborer of Good.
La gente antigua tejían las vides, las cañas de bambú, o en la cama esteras para el verano que son fresco para dormir.
Ancient people wove vines, reeds, or bamboo into bed-mats for summer which are cool to sleep on.
Los pliegues y plisados fue la decoración más común en la ropa, a veces tejían en los patrones de hilos en la tela.
Folds and pleating was the most common decoration on clothing, sometimes wove it into patterns of threads in the fabric.
Aprendió a tejer inspirado por las historias de antiguos pescadores que tejían sus propios jerséis y gorros en altamar.
He learnt to knit after being inspired by stories of the old fishermen, who knitted their own jumpers and hats when they were at sea.
El calor de este mes de junio los envolvía de bienestar y las sombras del bosque tejían como una alcoba a sus amores.
The heat of this June wrapped them wellbeing and the shades of the forest wove like a alcove with their loves.
Pulgarcita tuvo que echar mano del huso, y el ratón contrató a cuatro arañas, que hilaban y tejían para ella día y noche.
Tiny had to turn the spindle, and the field-mouse hired four spiders, who were to weave day and night.
Antes tejían también prendas caras llamadas sheema y puruk, que se usan principalmente en Tíbet y que suponían un comercio de mercancías.
In earlier times they would also weave expensive garments called the sheema and puruk that were worn mostly in Tibet and were a commodity of trade.
Además derribó las casas de los sodomitas que estaban en la casa de Jehová, en las cuales tejían las mujeres pabellones para el bosque.
And he broke down the houses of the sodomites that were by the house of the LORD, where the women wove hangings for the grove.
Aunque a las miñonas reales históricas – los cómplices de las personas les monárquicas y los altos dignatarios, que tejían las intrigas infinitas en la corte, es aplicable poco probable.
Though to real historical minions–henchmen of monarchical persons and grandees who spun infinite intrigues at court, it is hardly applicable.
Además derribó las casas de los sodomitas que estaban en la casa de Jehová, en las cuales tejían las mujeres pabellones para el bosque.
And he broke down the houses of the sodomites, which were in the house of Jehovah, where the women wove tents for the Asherah.
Ellos trabajaban la tierra, hacían jardines, trabajaban en las herrerías, en los molinos, en talleres de curtiembre, en carpintería, hacían telas, tejían canastas.
The monks cultivated the land, grew gardens, worked in smithies, mills, leather workshops, they were carpenters, made clothes and weaved baskets.
Word of the Day
to bake