tejer
Tradicionalmente, las capas se tejían a mano entre dos varillas de madera. | Traditionally, cloaks were woven by hand between two upright weaving pegs. |
Las legalistas creyan que las únicas ocupaciones productivas cultivaban y tejían. | The Legalists believed that the only productive occupations were farming and weaving. |
Además trabajaban la madera, piedra, pieles, la cerámica y tejían. | In addition, they used to work with the wood, stone, skins, the ceramics and wove. |
Recuerdo haber pasado un par minutos viendo cómo tejían las bolsas los artesanos en Cholula, Puebla. | I remember spending a couple of minutes watching how the artisans wove bags in Cholula, Puebla. |
Donde una vez las mujeres tejían para ellas mismas, ahora ellas venden sus tejidos y comercializan su labor. | Where once the women wove for themselves now they sell their weaving and commercialize their labor. |
Al investigar el valor terapéutico del tejer, me encontré que desde 1918 está documentado que los soldados tejían. | To investigate the therapeutic value of weaving, I found that since 1918 is documented that soldiers wove. |
Recuerdo haber pasado un par minutos viendo cómo tejían las bolsas los artesanos en Cholula, Puebla. | Tweet I remember spending a couple of minutes watching how the artisans wove bags in Cholula, Puebla. |
Tweet Tweet Recuerdo haber pasado un par minutos viendo cómo tejían las bolsas los artesanos en Cholula, Puebla. | Tweet Tweet I remember spending a couple of minutes watching how the artisans wove bags in Cholula, Puebla. |
Los egipcios y los babilonios habían domesticado oveja que cortan la lana fuera y tejían ropa en el pasado. | The Egyptians and Babylonians had domesticated sheep that they cut the wool off and wove clothes out in the past. |
Y, entonces, tejían comentarios acerca de su papel frente a las lides espíritas, dedicadas al trabajo del Bien. | And then, made comments about his role in the forefront of spiritualistic work and as a devoted laborer of Good. |
La gente antigua tejían las vides, las cañas de bambú, o en la cama esteras para el verano que son fresco para dormir. | Ancient people wove vines, reeds, or bamboo into bed-mats for summer which are cool to sleep on. |
Los pliegues y plisados fue la decoración más común en la ropa, a veces tejían en los patrones de hilos en la tela. | Folds and pleating was the most common decoration on clothing, sometimes wove it into patterns of threads in the fabric. |
Aprendió a tejer inspirado por las historias de antiguos pescadores que tejían sus propios jerséis y gorros en altamar. | He learnt to knit after being inspired by stories of the old fishermen, who knitted their own jumpers and hats when they were at sea. |
El calor de este mes de junio los envolvía de bienestar y las sombras del bosque tejían como una alcoba a sus amores. | The heat of this June wrapped them wellbeing and the shades of the forest wove like a alcove with their loves. |
Pulgarcita tuvo que echar mano del huso, y el ratón contrató a cuatro arañas, que hilaban y tejían para ella día y noche. | Tiny had to turn the spindle, and the field-mouse hired four spiders, who were to weave day and night. |
Antes tejían también prendas caras llamadas sheema y puruk, que se usan principalmente en Tíbet y que suponían un comercio de mercancías. | In earlier times they would also weave expensive garments called the sheema and puruk that were worn mostly in Tibet and were a commodity of trade. |
Además derribó las casas de los sodomitas que estaban en la casa de Jehová, en las cuales tejían las mujeres pabellones para el bosque. | And he broke down the houses of the sodomites that were by the house of the LORD, where the women wove hangings for the grove. |
Aunque a las miñonas reales históricas – los cómplices de las personas les monárquicas y los altos dignatarios, que tejían las intrigas infinitas en la corte, es aplicable poco probable. | Though to real historical minions–henchmen of monarchical persons and grandees who spun infinite intrigues at court, it is hardly applicable. |
Además derribó las casas de los sodomitas que estaban en la casa de Jehová, en las cuales tejían las mujeres pabellones para el bosque. | And he broke down the houses of the sodomites, which were in the house of Jehovah, where the women wove tents for the Asherah. |
Ellos trabajaban la tierra, hacían jardines, trabajaban en las herrerías, en los molinos, en talleres de curtiembre, en carpintería, hacían telas, tejían canastas. | The monks cultivated the land, grew gardens, worked in smithies, mills, leather workshops, they were carpenters, made clothes and weaved baskets. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
