- Examples
El restaurante Teheran en Madrid propone una cocina internacional. | Teheran restaurant in Madrid proposes an international cuisine. |
Un volcán de 5671 metros que está cerca de Teheran. | A volcano that is 5671 meters high and is near Tehran. |
Lo mismo que en Teheran, siempre ocupado. | It was the same in Tehran, always engaged. |
René Gabri nació en Teheran y en la actualidad reside en Nueva York. | Rene Gabri was born in Tehran and now lives in New York. |
En Teheran nos quedamos unos días en casa de Mehrdad, quien nos ofreció hospedaje por internet. | In Tehran we stayed at Mehrdad's house for a few days. |
Al volver a Irán, obtuvo el puesto de Jefe conservador-restaurador y profesor del Museo Negarestan en Teheran. | Upon returning to Iran, he obtained the post of Chief conservator-restorer and teacher Negarestan Museum in Tehran. |
Sobre si el gobierno de Teheran estaba deseoso de hacer lo mismo no queda claro. | Whether the government in Teheran was itself willing to do the same was not made clear. |
Teheran ya lo ha tomado en consideración para aceptar más de una moneda y no solo el euro. | Tehran has already taken into consideration to accept more than one currency and not just the Euro. |
Estupendo hostel para la estancia en Teheran. | I enjoyed my stay in Heritage Hostel. |
Desde Teheran a Chabahar, seguimos su viaje por un país maravilloso, que nunca antes ha sido mostrado así. | From Teheran to Chabahar, we follow her journey in a beautiful country, never showned like that before. |
En Teheran nos quedamos unos días en casa de Mehrdad, quien nos ofreció hospedaje por internet. | In Tehran we stayed at Mehrdad's house for a few days. He had invited us over the internet. |
Viaja a Iran (Teheran) siendo el único bailaor que actúa desde el año 1979 por causa de la religión y política del país. | Travels to Iran (Tehran) being the only dancer who acts since 1979 because of the religion and politics. |
Hoy en día, el Intendente de Teheran –Mohammad-bagher Ghalibaf- ha hecho grandes hecho para la ciudad, desde una perspectiva de planificación al menos. | Today, the current mayor of Tehran–Mohammad-Bagher Ghalibaf–has done many great things for the city, from a planning perspective at least. |
Ramin Jahanbegloo (Teheran, 1956) cursó estudios de Historia, Ciencias Políticas y Filosofía, y se doctoró en la Sorbona de París. | Ramin Jahanbegloo (born in Tehran in 1956) has a doctorate in philosophy from the Sorbonne University in Paris. |
Según Teheran Times, el gobernante iraní manifestó a Chávez su interés en profundizar vínculos con los gobiernos populares que se oponen a Estados Unidos. | According the Teheran Times, the Iranian leader manifested Chavez his interest in strengthening the link between popular governments opposing the United States. |
Pero aunque nosotros compartimos sus esperanzas, también debemos recordar que aquellas esperanzas podrian ser suprimidas como lo fueron en Teheran en 1979. | Yet as we share their hopes, but we also must also remember that those hopes could be snuffed out as they were in Tehran in 1979. |
TEHERAN Urban Transport of Teheran (Iran) Otra referencia llevada a cabo por Iran.Una reducción de las emisiones de gases del 14% es el resultado! | TEHERAN Urban Transport of Teheran (Iran) Another reference obtained in Iran A gas emission reduction of 14% is THE RESULT! |
Muchas las empresas participarntes, provenientes de bien 29 partes distintas del mundo, que han ocupado casi por entero el Teheran International Fairgrounds, lugar del evento. | Many participating companies, coming from as many as 29 different parts of the world, whose booths occupied almost entirely the Teheran International Fairgrounds, venue of the event. |
Teheran declaró que si hay sanciones cortará los flujos de petróleo a través del estrecho de Ormuz, pasaje estratégico para el tráfico marítimo del petróleo. | Teheran declared that if sanctions are undertaken it will cut the flow of oil through the Strait of Ormuz, a strategic passage for the maritime transportation of oil. |
En mayo de 1972, luego de su éxito en Londonderry y a fin de establecer un hogar con Brown, Bierman se convirtió en correspondal de la BBC en Teheran. | In May 1972, after his success in Londonderry and in order to set up home with Brown, Bierman became the BBC's correspondent in Tehran. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
