te voy a

¿No te voy a ver durante tres o cuatro meses?
I'm not gonna see you for three or four months?
No te voy a ver por un largo tiempo, cariño.
I ain't gonna see you for a long time, baby.
No te voy a preguntar si tu padre estuvo aquí.
I'm not gonna ask you if your dad was here.
Solo te voy a echar un vistazo, eso es todo.
Just gonna have a look at you, that's all.
No te preocupes, no te voy a dejar aquí así.
Don't worry, I'm not gonna leave you here like this.
Bueno, no te voy a dejarlo hacer con esta paciente.
Well, I'm not gonna let you do that with this patient.
No te voy a dejar llevarte mi empresa contigo.
I'm not gonna let you take my company with you.
Y no te voy a dejar destrozarla esta vez.
And I'm not gonna let you wreck it this time.
No te voy a pegar en la cara, Scott.
I'm not gonna punch you in the face, Scott.
Si hablas tan rápido, no te voy a oír.
If you talk that fast, I'm not gonna hear you.
No te voy a dejar literalmente en el altar.
I'm not gonna leave you literally at the altar.
Y te voy a contar la historia de mi vida.
And I'm gonna tell you the story of my life.
Porque te voy a dar el final de tu libro.
Because I'm gonna give you the end of your book.
Lágrima no te voy a poner, porque es muy obvio.
Tear'm not going to get, because it is very obvious.
Entonces te voy a dar este cheque por 10 grandes.
Then I'm gonna give you this check for 10 grand.
Toby, te voy a dar la oportunidad de evitar esto.
Toby, I'm gonna give you a chance to avoid this.
Tráeme esa pluma y te voy a dar más respuestas.
Bring me that pen and I'll give you more answers.
No te voy a mentir, esto podría haber ido mejor.
I'm not going to lie, that could have gone better.
Cambia tu nombre y te voy a dar el mundo.
Change your name and I'll give you the world.
Entonces te voy a dar este cheque por 10 grandes.
Then I'm gonna give you this check for 10 grand.
Word of the Day
scar