Possible Results:
te voy a extrañar
-I'm going to miss you
See the entry forte voy a extrañar.
voy a extrañar
Informal futureyoconjugation ofextrañar.

te voy a extrañar

No es que no te voy a extrañar.
It's not that I won't miss you.
No es que no te voy a extrañar.
It's not that I won't miss you.
Lo sé, pero te voy a extrañar esta cosa vieja.
I know, but I'm gonna miss this old thing.
Lisa, te voy a extrañar cuando todo esto termine.
Lisa, I'll miss you when this is all over.
Pero también has sido mi amiga, te voy a extrañar.
But you've also been a friend. I'm going to miss you.
No soy una persona muy emocional, pero te voy a extrañar.
I'm not a very emotional person but I'll miss you.
Boy, ya sabes, Yo te voy a extrañar por aquí.
Boy, you know, I'm gonna miss you around here.
Oh, te voy a extrañar si alguna vez te vas.
Oh, I shall miss you if you ever go.
La mala noticia es que te voy a extrañar
Well, the bad news is that I'm gonna miss you.
La verdad es que te voy a extrañar.
The truth is I'm going to miss you.
Sabes, si todo sale bien, realmente te voy a extrañar.
You know, if this all works out, I'm really gonna miss you.
Sí, tengo que ir, pero te voy a extrañar mucho.
Yes, I really do. But I'm gonna miss you so much.
La verdad es que... te voy a extrañar.
The truth is I'm going to miss you.
Dios mío, te voy a extrañar tanto.
Oh my gosh, i'm gonna miss you so much.
Y yo te voy a extrañar a ti, tía Joan.
I'm going to miss you too, Aunty Joan.
No significa que te voy a extrañar menos.
Doesn't mean I'm gonna miss you any less.
De veras, Kelly, te voy a extrañar mucho.
Seriously, Kelly, I'm gonna miss you so hard.
Sé que te voy a extrañar, Pop.
I know I'm going to miss you, Pop.
Oh Desdentado, te voy a extrañar mucho.
Oh, Toothless. I'm gonna miss you so much.
Ay, Petunia, te voy a extrañar.
Oh, Petunia, I'm going to miss you.
Word of the Day
to frighten