te quiero pero

Ok, te quiero pero es un poco difícil para mi dormir contigo mirándome.
Okay, so I love you, but it's kind of hard for me to sleep with you staring at me.
Te quiero pero también me quiero a mí misma, y necesito espacio.
I love you, but I love myself too, and I need space.
Te quiero pero no tengo ganas.
I love you. I'm just not in the mood.
Lo siento, Samantha, te quiero pero es mi única opcion.
I'm sorry, samantha, i love you but it's the only way.
Sid, te quiero pero no puedo seguir haciendo esto.
Sid, I love you but I can't do this anymore.
Cariño, te quiero pero tengo que hacer esto ahora mismo.
Honey, I love you but I need to do this right now.
Tina, te quiero pero por favor no me hagas volver ahí.
Tina, I love you, but please don't make me go back there.
Lexie, te quiero pero tienes que madurar.
Lexie, I love you, but you have to grow up.
Elliott, te quiero pero sé que solo lo estás retrasando.
Elliot, I love you, but I know you're stalling.
Kenny, te quiero pero no estás en esta escena.
Kenny, I love you, but you're not in this scene!
Sabes, te quiero pero eres dura.
You know, I love you, but you're harsh.
A ti te quiero pero, si tuviera un marido sería mejor
I love you, but if I had a husband it would be better.
Kitty, sabes que te quiero pero.
Kitty, you know I love what we do.
Oye, sabes que te quiero pero tenemos que aclarar ciertas cosas.
Now, you know that I love you, but we've gotta be clear on a couple of things.
Escucha Papá, yo te quiero pero no se meta en esto
Listen, Dad. I'm very fond of you, but keep out of this!
Escucha Kirk, te quiero pero no hay forma de que le gustes a Molly.
Listen, Kirk, I love you, but there's no way on the planet that Molly is into you.
Así que gracias y te quiero pero no gracias y te odio.
So thank you, and I love you, but, no, thank you, and I hate you.
Yo te quiero pero tú y Dixie no son el uno para el otro.
I love you but you and Dixie aren't any more right for each other than the man in the moon.
Eres mi mejor amiga, y te quiero pero no importa lo que digas me quedaré lejos de todos ellos.
You're my best friend, and I love you but no matter what you say, I'm staying away from all of them.
Sabes que te quiero pero ¿este no es el tipo de cosas para las que llamas a Lucas?
You know I love you, sawyer, but, uh, isn't this the kind of thing you usually call lucas for?
Word of the Day
teapot