te queda mal

Puedo probar que no te queda mal.
I can prove that it doesn't not fit,
Sabes, el escritorio no te queda mal.
You know, that desk doesn't look bad on you.
¿Sabes realmente qué te queda mal?
Do you know what really doesn't suit you?
Te diré que te queda mal.
I'll tell you what's wrong with the way you look.
Pero no te queda mal.
But it's not looking bad.
Esa sombra de lápiz labial te queda mal.
You should have come to me. That lipstick's shade is all wrong on you.
La ropa que te queda mal puede darle más volumen a tu silueta, haciendo que luzcas más baja.
Clothes that fit poorly can bulk up your silhouette, making you look shorter.
Como te queda mal esta talla, pruébate la siguiente.
As this size doesn't fit right, try the next one up.
Ese traje te queda mal. Pruébate otro.
That suit fits you badly. Try another one.
El color rojo te queda mal. ¿Por qué no vas de blanco?
Red doesn't suit you. Why don't you wear white?
Ese anillo tan grande te queda mal.
That big ring doesn't look good on you.
Como te queda mal el pantalón con la camisa, es mejor que te pruebes otro.
As the pants don't really suit the shirt, I would try some other.
No les hagas caso a las personas que opinan que te queda mal ese vestido.
Don't listen to the people who think that dress doesn't look good on you.
¿Por qué no quieres ponerte ese vestido? ¿Alguien te ha dicho que te queda mal?
Why won't you wear that dress? Did someone tell you that it doesn't suit you?
Te queda mal así el pelo, pídele a Comanche que te corte un poco de arriba.
You're having a bad hair day, ask Comanche to take a little off the top.
Esa blusa es demasiado estrecha. Te queda mal.
That blouse is too tight. It fits you badly.
Sácate esa camisa. Te queda mal.
Take off that shirt. It doesn't look good on you.
¿Por qué te cortaste así el cabello? Te queda mal.
Why did you have your hair cut like that? It doesn't suit you.
Word of the Day
scarecrow