Si no te molestara, no te pasarías ese pegote 10 mil veces al día. | Of course it does. If it didn't bother you, you wouldn't smear that goop all over your scalp 10 billion times a day. |
Sabía que te pasarías a mi manera de pensar. | I knew you'd come around to my way of thinking. |
Oh, sabía que te pasarías, mi dulce hermanita. | Oh, I knew you'd come through, my softy sister. |
Quería saber si... si te pasarías. | He wanted to know if—if you would come by. |
Ha llamado Vic, dijo que te pasarías por aquí. | Vic called, said you'd be dropping by. |
Me imaginaba que te pasarías por mi oficina. | Figured you'd come by my office. |
Es uno de los mejores juegos y te pasarías horas pegado a él. | It is one of the best games you'll would spend hours glued to it. |
No sabía que te pasarías hoy. | I didn't know you were dropping by today. |
No sabía que te pasarías hoy. | I didn't know you were dropping by today. |
Hola Liam. No sabía que te pasarías por casa con tus nuevos amigos. | Hey, Liam, I didn't know your new friends were coming over. |
Pensaba que te pasarías por casa. | I thought you would drop by on your own. |
No, le dijiste a Kirsten que te pasarías por aquí. | No, you told Kirsten you'd stop by, right? |
De esta manera usted ahorrará el tiempo que te pasarías en procesos de eliminación. | This way you will save up your time that you would spend on removal processes. |
No sabía que te pasarías. | I didn't know you were dropping by. |
Claro que te pasarías. | Of course you'd be stopping by. |
Dijiste que te pasarías mañana. | You wanted to drop by yesterday. |
Y tú te pasarías las dos próximas semanas pensando que eras tú, lo que no es justo, porque soy yo quien tiene los problemas. | And you'd spend the next two weeks thinking it was you, which ain't fair at all 'cause the issue's all mine. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.