Possible Results:
metiste
Preteriteconjugation ofmeter.
metiste
Preteritevosconjugation ofmeter.

meter

Bueno, no te metiste en política por dinero o... poder.
Well, you didn't get into politics for money or—or power.
No te metiste en problemas por responder preguntas.
You didn't get in trouble for answering questions.
Confío en que no te metiste en ningún problema.
I trust that you didn't run into any trouble.
Quizá porque nunca te metiste en problemas con la gente equivocada.
Maybe because you never got in bad trouble the wrong way.
No te metiste a Zale en el bolsillo.
You didn't put Zale in your back pocket.
¿Así que te metiste en el coche con Re-Kon y Marvin?
So you got in the car with Re-Kon and Marvin?
¿Por qué te metiste en el bote sin el mapa?
Why did you get into the boat without the map?
Estaba tan feliz hasta que te metiste en mi vida.
I was so happy until you crashed into my life.
Si te metiste en problemas, es tu mala suerte.
If you got yourself into trouble, that's your tough luck.
¿Y por qué te metiste en su coche anoche?
And why did you get in his car last night?
Bueno, ahora dime por qué te metiste a la marina.
Okay, now tell me... why you really joined the navy.
La primera vez que te metiste con ella fue un error.
The first time you got involved with her was a mistake.
La pregunta no es cómo te metiste en este lío.
The question isn't how you got into this mess.
Pero dijo que no, así que te metiste con él.
But he said no, so you got into it.
Lo sabías cuando te metiste en el coche con nostros.
You knew that when you jumped into the car with us.
Probablemente lo hicieron cuando te metiste en la zanja.
You probably did it when you went into the ditch.
Bueno, te metiste en un tremendo montón de problemas por mi.
Well, you went to an awful lotof trouble for me.
Por favor, no me digas que te metiste con ella también.
Please don't tell me you messed with her, too.
No, nos preguntamos si tal vez tú te metiste con eso.
No, we're wondering if maybe you messed with it.
¿Cómo te metiste en esta línea de trabajo?
How did you get into this line of work?
Word of the Day
passage