te me

Popularity
500+ learners.
Quería que te me unieras en esta nueva Tierra.
I wanted you to join me on this new earth.
¿Por qué no te me das un minuto, ¿de acuerdo?
Why don't you just give me a minute, okay?
No te me acercas por meses ¡y luego esto!
You don't come near me for months and then this!
Sí, bien, te me habías ganado hasta la última parte.
Yeah, well, you had me till the last part.
Sé que no te me vas a escapar esta vez.
I know you're not gonna run from me this time.
Y no te me acercaste, como en una semana.
And you didn't come near me for, like, a week.
Luego te me presentas en mitad de la noche.
Then you descend on me in the middle of the night.
Oh, gusano, ¿por qué te me escondes en la tierra?
Oh worm, why do you turn into the earth from me?
Parece que, desde que te me propusiste, estás diferente.
It seems that,...since you proposed to me, you're different.
Bueno, ¡pues no te me llevarás con tus Boffin!
Well, you won't take me to your Boffins'!
Escucha, no te me pongas sentimental o nada por el estilo.
Listen, don't get all sentimental on me or anything like that.
A partir de este momento, no te me acerques.
From this moment on, don't get near me.
No va a funcionar si te me resistes.
It's not gonna work if you're fighting me.
Ver si te me contratan para trabajar en el jardín.
See if she'll hire me for yard work.
¿No te me unirás en el palacio?
Will you not join me in the palace?
Ahora, no te me puedo sacar de la cabeza.
Now I can't get you out of my head.
Yo quería hablar contigo antes, pero te me desapareciste.
I wanted to speak to you earlier, right, but you disappeared.
No te me desmayes antes de hacer tu primer pago.
I don't want you to pass out before you make your first payment.
No te me vas a acercar con esa cosa...
You're not gettin' near me with that thing.
No te me irás a poner sentimental, ¿no?
You're not gonna get all sentimental on me, are you?
Word of the Day
downpour