te importa si

¿Por qué te importa si es nueva rica o no?
Why do you care if she's new money or not?
Uh, ¿te importa si usamos la puerta de atrás?
Uh, do you mind if we use the back door?
Charles, ¿te importa si hablo con tu padre a solas?
Charles, do you mind if I speak to your father alone?
Hey, ¿te importa si le digo adios a tu hermano?
Hey, do you mind if I say good-bye to your brother?
No te importa si ha sido secuestrada o solo perdida.
You don't care if she's abducted or just lost.
Detective... ¿te importa si hacemos una parada en el camino?
Detective... do you mind if we make a stop on the way?
Señor, ¿te importa si alguien más comparte la mesa con nosotros?
Sir, do you mind if someone else shares the table with us?
Además, ¿qué te importa si yo juego o no?
Besides, what do you care whether I play or not?
Otra es que no te importa si sales de allí.
Another is you don't care if you get out of there.
Oye, ¿te importa si te robo a Jess un segundo?
Hey, you mind if I steal Jess for a second?
Kieko, ¿te importa si hablo con los chicos en paz?
Kieko, do you mind if I talk to the boys alone?
¿No te importa si le preguntamos a la paciente, verdad?
You don't mind if we ask the patient, do you?
Oye... ¿te importa si lo intento con otras personas?
Hey. Do you mind if i tried with other people?
Brad, ¿te importa si termino mi vaso de vino?
Brad, do you mind if I finish my glass of wine?
Oye, ¿te importa si me meto en la ducha?
Listen, do you mind if I hop in the shower?
Eva, ¿te importa si tengo una palabra con Chuck?
Eva, would you mind if I had a word with Chuck?
Además, ¿qué te importa si yo juego o no?
Besides, what do you care whether I play or not?
¿No te importa si bailo uno con tu hermano? ¿Qué?
You won't mind if I dance one with your brother?
Profesor Fraser, ¿te importa si me almorzar temprano hoy?
Professor Fraser, do you mind if I take lunch early today?
¿y no te importa si la creemos o no?
And you don't care if we believe it or not?
Word of the Day
to dive